Episodes Çeviri İspanyolca
1,160 parallel translation
This has never happened in all the 72 original Star Trek episodes.
Esto nunca pasó en los 72 episodios originales de "Star Trek".
Yah... wait, you mean 73 episodes.
Si, espera, quieres decir 73 episodios.
Look! There aern't 73 episodes of Star Trek, there are 72!
Mira, no hay 73 episodios de "Star Trek", son 72.
originally was the pilot and later got split up into two episodes,
Originalmente fue el piloto y luego lo dividieron en 2 partes.
Dude, if you guys build another time machine, you can travel back in time and ask the creator of Star Trek how many episodes there were!
Viejo, si construyen otra máquina del tiempo pueden viajar en el tiempo y preguntar al creador de Star Trek cuántos episodios fueron.
Otherwise healthy Tok'ra operatives suffered extreme behavioural episodes, each ending in suicide.
Agentes de la Tok'ra perfectamente sanos sufrieron episodios de alteración de la conducta que acabaron en suicidio.
Then I also want to show it in a live venue... and have the actors present so that once the episode is screened, then the audience can direct... the actors for subsequent episodes with menus or something.
También quiero mostrarla en vivo... con los actores presentes para que cuando el episodio se transmita la audiencia pueda dirigir a los actores en los siguientes episodios, con menúes o algo así.
how many episodes was I in?
¿ En cuantos episodios he estado?
He knows who we should care about... ... and who we wanna see... ... and who's got something going on four episodes later.
Sabe quién nos importa a quién queremos ver y quién será importante cuatro episodios más tarde.
What always happens when you have one of your episodes.
Lo que siempre pasa cuando tienes uno de tus ataques.
Episodes?
¿ Ataques?
From some deep-seated pain, some terrible loss, most likely the death of your grandmother, which is, after all, when this series of episodes began.
De algún dolor profundamente arraigado de una gran pérdida, probablemente la muerte de tu abuela porque fue precisamente entonces cuando todo esto empezó.
I've been having these episodes. Well, attacks, really, where l get sweaty and feel like I'm gonna pass out.
Me han estado dando unas crisis unos ataques en los que me pongo sudoroso y casi me desmayo.
These episodes could be how you're dealing.
Quizás ésta sea tu forma de enfrentar el asunto.
It's this Seattle-based Internet firm. They saw the first five episodes, and they want to set up a meeting.
Es una firma de internet en Seattle, vieron los primeros 5 capítulos...
Total number of episodes of the TVseries The Man From Atlantis...
Total de episodios de la serie El hombre de la Atlántida...
Ever watch the old episodes?
¿ Alguna vez mira los episodios viejos?
I taped over all my old episodes.
Grabé encima de todos mis episodios viejos.
Frankly, Kent, those episodes were no big loss.
Sinceramente, Kent, esos episodios no fueron una pérdida importante.
Understanding root causes will make you less vulnerable to future episodes.
Entender la causa lo hace menos vulnerable a episodios futuros.
So what if they had 100 episodes?
¿ Y qué si tuvo 100 episodios?
- Episodes are being written for you soon.
Se está escribiendo un episodio, será muy pronto. Seguro.
Well, that's what usually brings on the episodes, but if you say so.
Es lo que provoca los episodios, pero si tú lo dices.
After lights out, I'll play'em a full season of old "Ellen" episodes.
Cuando anochezca, les pondré una temporada entera de viejos episodios de "Ellen."
Xena wasn't always an angel in the early days but she gets 22 episodes of a TV show and everyone thinks she's a great hero.
Xena no siempre fue un ángel en sus primeras épocas pero consigue 22 episodios de un programa de TV y todos piensan que es una gran heroína.
Episodes of the road.
- Episodios de autopistas.
Are you having mental problems? Such as high anxiety, depression... manic episodes, multiple personalities... or maybe even voices urging inappropriate actions on you?
¿ Tiene problemas mentales episodios maniacos, personalidad múltiple o escucha voces que le piden que haga acciones inapropiadas?
Chuck, quite frankly, these episodes are unairable.
Chuck, estos programas no pueden salir al aire.
Union and have America retain a role in the world after Vietnam when it would have been natural for us to retreat kisses his critics charge that his worldview blinded him to the human cost of the Cold War recently released documents reveal episodes in Indochina
al conseguir que la Unión Soviética y China equilibraran sus fuerzas Y de esa manera Estados Unidos retuvo un rol importante en el mundo luego de Vietnam Cuando lo natural hubiese sido que nos retiráramos.
He touches things and has paranormal cognitive episodes.
El toca cosas t tiene episodios cognositivos paranormales.
He has been having some delusional episodes.
Ha estado teniendo algunos episodios de delirio.
- So no history of these episodes?
- ¿ Entonces no le ha pasado otras veces?
Many of you have written in with suggestions for episodes.
Hemos recibido muchas cartas con sugerencias que les gustaría ver.
You know, I caught a few episodes at home, and I see the resemblance between you and a young Jim Rockford.
En casa vi unos episodios... y vi tu parecido... con Jim Rockford de joven.
The last copies of the 79 episodes and six movies were dumped... On the forbidden world Omega 3... Along with that blooper reel where the door doesn't close all the way.
Las ultimas copias de los 79 episodios y seis peliculas fueron abandonados en el mundo prohibido Omega 3 junto a ese rollo de bloopers en el que la puerta no se cierra por completo.
79 episodes, about 30 good ones.
79 episodios, unos 30 buenos.
Knower of the Episodes!
Conocedor de los episodios!
Episodes 1 9, 46, 56 and 77.
Episodios 19, 46, 56 and 77.
But she does seem to suffer from PTSD and dissociative episodes.
Pero sufre un trastorno por estrés postraumático y episodios disociativos.
I gave him some Haldol to calm him down, but as we learned from previous episodes, it's just a stopgap measure.
Le di Haldol para calmarlo, pero ya sabemos, por episodios anteriores, que es sólo una medida temporal.
It's never gonna be a long-term solution to Cyril's violent episodes.
Nunca será una solución a largo plazo para los violentos episodios de Cyril.
His violent episodes are increasing.
sus episodios violentos estan aumentando.
When I was little, my mom used to have what she called "episodes".
Cuando era una niñita, mi mamá solía tener lo que llamaba "episodios."
"Episodes" is a flattering term for this thing where she'd sweat a lot and...
"Episodios" es un término embellecedor para este asunto en que sudaba un montón y...
It only lasted a year, but we did 360 episodes, all of them great.
Sólo duró un año, pero hicimos 360 episodios. Todos ellos excelentes.
It's kind of like 8 star wars episodes in a row.
Muy moral, un poco como ocho episodios de la Guerra de las Galaxias seguidos.
Let's list our 10 favorite episodes.
Hagamos una lista de nuestros 10 episodios favoritos.
Let's list our least favorite episodes.
Hagamos una lista de nuestro último episodio favorito.
Funny episodes.
Son chistosos.
Previous episodes have shown that this rise of the self was fostered and promoted by business.
En el corazón de esta historia no está Sigmund Freud sino otros miembros de su familia.
Previous episodes have shown how the focus group was invented by psychoanalysts... employed by US corporations.
o quejarte en el pueblo