Equality Çeviri İspanyolca
1,014 parallel translation
You know - liberty, equality and fraternity.
Ya sabes, libertad, igualdad y fraternidad.
And to you, the unborn generations yet to come, we pledge to work for a new world with justice and equality for all, to restore the dignity of man as an individual and not as a slave to any state or master
Y a vosotros, futuras generaciones por nacer, os prometemos trabajar por un mundo justo, sin desigualdades, restaurar la dignidad del hombre, sin ser jamás esclavo de un Estado o de un Amo, para que vosotros, dueños del futuro,
You believe in the principles of Democratic equality, the abolition of any special privileged class.
Crees en los principios de igualdad democrática y en la abolición de cualquier privilegio de clase.
Of course, on formal occasions, it can't be helped. But in general, Her Majesty, being a true autocrat, naturally doesn't believe in the equality of all men. And she feels the wig puts everybody on the same hairline.
En ocasiones formales son obligadas, pero al ser autócrata hasta la médula, no cree en la igualdad de los hombres, y opina que las pelucas ponen a todos al mismo nivel.
With shouts of liberty, equality, fraternity, I take it.
¿ Gritando libertad, igualdad y fraternidad?
The principles of equality and freedom never have taken root there.
Los principios de igualdad y libertad nunca arraigaron allí.
" where equality and freedom remain still the only choice
" La igualdad y la libertad son la única opción...
I believe, in spite of everything, that some sort of equality of opportunity is possible.
Yo creo, a pesar de todo, que es posible una cierta igualdad de oportunidades.
She's got to want you. Ever heard of equality?
Pero si se niega, no podrá hacer nada contra su voluntad.
You're soldiers of social equality.
Sois soldados de igualdad social.
That woman as the equal of man is entitled to equality before the law.
Que la mujer, como igual al hombre, tiene derecho a la igualdad ante la ley.
The question here is equality before the law... regardless of religion, color, wealth... or, as in this instance, sex.
La cuestión es la igualdad ante la ley, sin tener en cuenta religión, color, riqueza, o sexo, como en este caso.
Equality.
Igualdad.
"A small but important step in women's march toward equality..."
"Un pasito, pero importante, hacia la igualdad de la mujer..."
Balance, equality, mutual everything.
Equilibrio, igualdad, todo mutuo.
The first time I met your father, he was rushing through the streets of Paris wearing a funny little hat and shouting of liberty, equality and brotherhood.
Recuerdo la primera vez que vi a tu padre. Iba corriendo por las calles de París. Llevaba un gorro pequeño y raro.
I'd like to ask the candidates to put aside their family or political differences or both in front of the village... that one of them will run to embrace in friendship, solidarity and equality.
Y quiero pedirle a los dos candidatos que olvidando sus pequeños incidentes familiares u políticos u de las 2 cosas que aquí merito que mismoenfrente del pueblo que uno de los dos va a dirigir se den un abrazo de confraternidá, de amistá de... de... de solidaridá y de igualdá.
Freedom and equality are the conditions for women to be happy.
La libertad y la igualdad... son las condiciones para la felicidad de las mujeres.
This equality business says that since women aren't free, men shouldn't be either.
Este negocio de igualdad dice que si las mujeres no son libres, los hombres no deberían serlo tampoco.
"THE MEASURE OF YOUR NEW COUNTRY'S GREATNESS " LIES IN ITS GUARANTEE OF JUSTICE " AND EQUALITY FOR ALL,
La medida de la grandeza de su nuevo país reposa en su garantía de justicia e igualdad para todos, y cuenta con usted para que ponga de su parte para ampliar ese principio.
Freedom, equality, and so on.
- Todo : ... el bazo, los riñones, los huesos..
"Liberty, Equality, Fraternity."
"Libertad, lgualdad, Fraternidad."
"Liberty, Equality, Fraternity, by Marcus Brutus."
"Libertad, lgualdad, Fraternidad, por Marcus Brutus."
There's no such thing as equality.
La igualdad no existe.
By placing herself above the law, she has destroyed the equality of justice!
Al colocarse ella misma por encima de la ley... ha destruido la igualdad de la justicia.
There would be nothing to prevent us from being, together, the inheritors of two pasts if that equality could be recovered in the present.
Nada nos detiene para ser, juntos, los herederos de dos pasados si esa igualdad pudiera recobrarse en el presente.
Less remarked, it is prefigured by the only equality denied to no one that of repression.
Menos notada, se prefigura en la única igualdad que a nadie se le niega la de la represión.
It is our sacred duty to instil into all European people our great ideas of liberty, equality and fraternity.
Es nuestro sagrado deber el instaurar en los pueblos de Europa nuestras grandes ideas de libertad, igualdad y fraternidad.
The honorable gentlemen who work to achieve social equality and well-being.
La unión de los que trabajan por la igualdad y el bienestar social.
She wanted equality.
Ella quería igualdad.
For one thing,... when our government hires somebody, they guarantee them equality.
Por una cosa. Cuando el gobierno contrata a alguien, da garantías de equidad.
I declare to you, sir, my burning belief in the natural equality of all humans.
Señor yo tengo absoluta fe en la igualdad de todos los seres humanos.
It has long been a task dear to my heart to further equality among the brethren of all mankind.
Siempre he tenido esto cerca del corazón. Trabajar por la igualdad de todos los hombres como hermanos.
Well, you still believe in the equality of all peoples, regardless of color.
Supongo que seguirás creyendo en la igualdad de todas las personas a pesar de su color.
What we want is equality.
Lo que queremos es igualdad.
The judge restores equality.
El juez establece el equilibrio.
Did you never hear of the equality of women?
¿ Nunca oyeron hablar de la igualdad femenina?
Equality?
¿ Igualdad?
This is part of a program aimed at the equality of women.
Es parte de un programa que busca la igualdad de las mujeres.
The equality of women?
¿ La igualdad de las mujeres?
I don't believe in equality, my dear doctor.
Yo no creo en la igualdad, querido doctor.
- I'm for progress. - Equality of the sexes!
Estoy a favor del progreso, con la igualdad de sexos
Teachers always will support anyone that defends liberty, equality and love.
Los profesores siempre apoyarán a toda persona que defienda la libertad, la igualdad y el amor.
What about equality?
Qué hay acerca de la igualdad?
Tax on solidarity, liberty, equality and fraternity.
"Impuesto de solidaridad, libertad, igualdad, fraternidad..."
I only know one thing : Equality, Fraternity.
Fraternidad.
Then we can't have Equality, Fraternity anymore.
Fraternidad.
So do we, but it's easy to speak of equality- - - Equality is when nobody pays. - No, it's when we all pay the same.
pero es fácil hablar de igualdad... cuando todos pagamos lo mismo.
So, Lacrique, what's equality?
¿ qué es igualdad?
Equality means that you have as much as your neighbor.
Igualdad significa que tu tienes tanto como tu vecino.
- So we're not practicing equality?
¿ no estamos practicando igualdad?