Eriksson Çeviri İspanyolca
209 parallel translation
Miss Eriksson, tell your brats to stop kicking my door!
Sra. Eriksson, diga a sus hijos que no den patadas a la puerta.
And the truth of the matter is, Miss Eriksson ´ s expecting.
La Srta. Eriksson está embarazada.
Torsten Eriksson goes to the bathroom and plans a new security system for the Kumla prison, while Per Wrigstad vomits into the newspaper "Expressen."
Torsten Eriksson va al cuarto de baño, a planear un nuevo sistema de seguridad, para la prisión de Kumla Mientras Per Wrigstad vomita encima del diario "Expressen."
Torsten Eriksson, prison director.
Torsten Eriksson, el director penitenciario.
Tell Mr Eriksson to call an ambulance, quickly!
Dígale a Mr. Eriksson que llame una ambulancia!
It is Mr. Eriksson inside?
- ¿ Está el Sr. Eriksson dentro?
Two are dead, and I can't locate the guy named Eriksson.
Dos están muertos, y no puedo localizar al tipo llamado Eriksson.
Like I was saying, I couldn't get hold of Eriksson.
Como iba diciendo, no pude encontrar a Eriksson.
Åke Eriksson.
Åke Eriksson.
It's also listed in the complaint Åke Eriksson lodged.
Está también escrito en la queja que Åke Eriksson interpuso.
Great... I guess we'll have to take a closer look at Eriksson.
Estupendo... Supongo que tendremos que echarle un vistazo más detenidamente a Eriksson.
- What about Eriksson?
- ¿ Y Eriksson?
Marja Eriksson died in the drunk tank on the night of June 26, 1965.
Marja Eriksson murió en una celda para borrachos la noche del 26 de junio de 1965.
On June 26th, Marja Eriksson and her daughter went to Vaxholm to leave her daughter with a friend while she did some work.
El 26 de junio Marja Eriksson, y su hija fueron a Vaxholm a dejar a la chica con un amigo mientras ella hacía algunos recados.
Marja Eriksson was a diabetic, and required insulin injections.
Marja Eriksson era diabética y necesitaba aplicarse insulina.
Not long after 7 PM, Marja Eriksson was found by two of Nyman's officers, sitting on a bench in a dazed state.
Poco después de las 7 de la tarde, Marja Eriksson fue encontrada por dos de los oficiales de Nyman, sentada en un banco, en estado de shock.
That's right, and Marja Eriksson had a card in her purse.
Así es, y Marja Eriksson tenía una tarjeta en su bolso.
- What happened to Åke Eriksson?
- ¿ Qué pasó con Åke Eriksson?
Do you really think Eriksson did this?
¿ De verdad crees que Eriksson hizo esto?
Listen, do you think Eriksson's folks are still alive?
Oye, ¿ crees que la familia de Eriksson aún vivirá?
Åke Eriksson used your name when he called Mrs Nyman last night.
Åke Eriksson usó su nombre cuando llamó a la Srta. Nyman anoche.
Åke Eriksson?
¿ Åke Eriksson?
- Åke Reinhold Eriksson? - That's right.
¿ Åke Reinhold Eriksson?
If our sniper is Åke Eriksson, he could be armed with a Johnson automatic rifle and a Swedish Army repeater. Both rifles have scopes.
Si su francotirador es Åke Eriksson,... puede que esté equipado con un rifle automático Johnson y uno de repetición del ejército sueco.
I don't know you, Eriksson, and you don't know me.
Ni yo le conozco, Eriksson, ni usted a mí.
They didn't kill Eriksson's wife.
Ellos no mataron a la mujer de Eriksson.
What does Eriksson's wife have to do with this?
¿ Qué tiene que ver la mujer de Eriksson con todo esto?
Eriksson, hold up.
Eriksson, espera.
Eriksson, take the right flank.
Eriksson, al flanco derecho.
Eriksson's on right flank. He ain't in yet.
Eriksson no ha llegado del flanco.
Clark you and Hatcher and Eriksson spread out here.
Clark tú, Hatcher y Eriksson sigan por ahí.
Eriksson, the sarge says I'm gonna be okay, man.
Eriksson, el sargento dice que me pondré bien.
- I'm telling you, Eriksson.
- Te lo digo yo, Eriksson.
Eriksson, you and Diaz get the chow and ammo stored.
Eriksson y Diaz, guarden las provisiones y la munición.
Maybe Eriksson's a homosexual.
Quizá Eriksson es homosexual.
Is Eriksson a faggot?
¿ Eriksson es marica?
Take security, Eriksson.
Vigila, Eriksson.
Eriksson, you stay here.
Eriksson, quédate aquí.
- Where's Eriksson?
- ¿ Y Eriksson?
- Eriksson, waste the bitch.
- Eriksson, mata a esa puta.
Eriksson, you stay here!
¡ Eriksson, quédate aquí!
Eriksson, what are you talking to him about?
Eriksson, ¿ qué le estás contando?
Eriksson, I flipped the fuck out.
Eriksson, yo perdí la cabeza.
- PFC Eriksson reporting, sir.
- Soy el soldado Eriksson, señor.
- At ease, Eriksson.
- Descanse, Eriksson.
There ain't no point, Eriksson.
Yo no insinúo nada, Eriksson.
Have you any idea why Eriksson stayed out of the hootch?
¿ Tiene idea de por qué Eriksson no entró a la choza?
- Good morning, Mr. Eriksson.
- Buen día, Sr. Eriksson.
He was at the station and Eriksson told him that the pastor would come from Stockholm at 3 : 00.
Estaba en la estación... y Eriksson le dijo que el pastor vino de Estocolmo a las 3 : 00.
- Hello, Mr. Eriksson.
- Hola, Sr. Eriksson.
- Karl-Ake Eriksson.
- Karl Åke Eriksson.