Esperanza Çeviri İspanyolca
23,183 parallel translation
- To false hope.
Por la falsa esperanza.
To false hope.
Por la falsa esperanza.
Pablo, you are our only hope.
Pablo, eres nuestra única esperanza.
Yeah, more time, more hope.
Sí, más tiempo, más esperanza.
And hope's gonna get you a lot further than a Gansito.
Y la esperanza te va a llevar más lejos que un Gansito.
Pablo, you're our only hope of stopping Baal.
Pablo, eres nuestra única esperanza para parar a Baal.
And with Nick, it's the hope that he's out there, alive.
Y con Nick, es la esperanza que esté ahí fuera, vivo.
- And the hope that you'll see him again.
- Y la esperanza de verlo de nuevo.
I have that hope with Thomas.
Tuve esa esperanza con Thomas.
Do you think Travis can survive losing that hope?
¿ Crees que Travis puede sobrevivir perdiendo esa esperanza?
She's the only hope we have to keep this show alive.
Es nuestra única esperanza para conservar el programa.
The only hope for rescue would be if someone had an enormous quantity of spaghetti strainers just sitting around the house, but that person would also need access to a fleet of drivers to transport said spaghetti strainers, and in order to strain the spaghetti fast enough,
La única esperanza de rescate es que alguien tenga muchísimos coladores por alguna extraña razón, y además debería tener varios conductores para transportar dichos coladores y, para colar rápidamente los espaguetis, los conductores tendrían que ser muy buenos nadadores,
I've seen what's gonna happen when Troll Trace goes online. I think a lot of people have said and done things online that will make a lot of other people angry, and it's going to be very bad.
He visto lo que ocurrira cuando Rastreo Troll este online creo que muchas personas han dicho y hecho cosas online que enojara a muchas personas y sera muy malo la humanidad sera destruida y la unica esperanza es ir a a Marte
Eric, we're so far from home. We aren't gonna see home again, babe. We're gonna make it.
Eric, estamos tan lejos de casa nunca veremos nuestras casas otra ves, bebe lo haremos, no hay vuelta atras en verdad crees que hay esperanza?
Boys'only hope is to start over on Mars.
La única esperanza de los niños es empezar de nuevo en Marte.
I have hope.
Tengo esperanza.
I think Hope Zion can change that.
Creo que la esperanza de Zion puede cambiar eso.
I say we start counting them ourselves by making women's health a top priority right here at Hope Zion.
Yo digo que empezamos a contar nosotros Haciendo que la salud de las mujeres en una prioridad Aquí, en la esperanza de Zion.
The ground shifts, then gives way, and suddenly you're falling, hoping to God there's someone there to catch you.
Los desplazamientos de tierra, a continuación, da paso, Y de repente se está cayendo, Esperanza de Dios que hay alguien ahí para atraparte.
Stay at Hope Zion.
Permanecer en la esperanza de Zion.
These women, they give us hope.
Estas mujeres, que nos dan esperanza.
♪ Is there a half life for hope?
* ¿ Hay media vida para tener esperanza?
It gives us hope.
Nos da esperanza.
Oh, wait, that hope is evidence of sentience.
Espera, esa esperanza demuestra que ya los tengo.
it's a relief for me to see it. Just how brittle a carapace that was, how little a man can change.
El hombre que eras cuando te conocí, el hombre de guerra, el hombre temible, su perro de presa, y ahora todo lo que has construido por ti mismo, Drake, es ser un hombre de paz, un hombre de esperanza... para mí es un consuelo verlo.
So maybe there was hope for them after all.
Así que a lo mejor había esperanza para ellos después de todo.
Since he has not yet presented symptoms, the hope is we can treat him with stem cells and stop him from developing the disease.
Dado que aún no tiene síntomas presentados, La esperanza es que podamos tratar con células madre Y detenerlo de desarrollar la enfermedad.
The hope?
La esperanza?
We're hopeful that the bleeding has stopped, since we don't see anything on the CT.
Tenemos la esperanza de que el sangrado se ha detenido, Ya que no se ve nada en la CT.
Just tell him he better hope the cops find him before I do.
Justo lo que mejor esperanza decirle la policía lo encuentren antes que yo.
They were hoping the autopsies could turn up something concrete.
Tenían la esperanza de que las autopsias podrían subir algo concreto.
You were my last hope.
Eras mi última esperanza.
Joy, hope, love, but also pain... everything that makes you a person.
Alegría, esperanza, amor, pero también dolor... todo lo que te convierte en una persona.
I had hoped that perhaps...
Tenía la esperanza de que tal vez...
It's... It's really our last hope.
En... en realidad es nuestra última esperanza.
I'm living like a fugitive.
Mi única esperanza es encontrar a otros.
More hopeful.
Con más esperanza.
What was once a symbol of hope is now a symbol of fear.
Lo que fue una vez un símbolo de esperanza ahora es un símbolo de temor.
But if you've taught me anything, you have taught me that hope is stronger than fear.
Pero si me has enseñado algo, es que la esperanza es más fuerte que el temor.
Hope.
Esperanza.
One of optimism, love, and, yes, hope.
Uno de optimismo, de amor y sí de esperanza.
I guess I just had hope.
Creo que tenía esperanza.
- Of hope.
- De esperanza.
Also about hope.
Sobre la esperanza.
The parts of the human brain that give rise to optimism and hope.
Las partes del cerebro humano que generan el optimismo y la esperanza.
I could feel hope.
Podía sentir la esperanza.
When facing an attack like this, it's easy to feel hopeless.
Con un ataque como este, es fácil perder la esperanza.
I need you to hope.
Necesito que tengan esperanza.
In fact, I am your only hope at beating the Darkness.
De hecho, soy tu única esperanza para vencer a La Oscuridad.
No, just a gathering of old friends who have come together to appeal to you in person, in the hope that you will do what we all think... would be...
No, solo una reunión de viejos amigos para hacerle una petición en persona, con la esperanza de que haga lo que todos creemos que sería...
We had hoped to find some time together during her days off. Walking, swimming, riding.
Teníamos la esperanza de pasar algún tiempo juntos en sus días libres, pasear, nadar, montar...