Essentials Çeviri İspanyolca
401 parallel translation
Get the essentials out of there.
Llamad a los refuerzos.
In all essentials, a mouse and a whale are identical.
En todos los elementos esenciales, un ratón y una ballena son idénticos.
Size, strength, the will to live, the essentials that we are trying to accomplish... like in these animals.
El tamaño, la fuerza, el deseo de vivir, lo esencial en lo que perseguimos, no se encuentra en estos animales.
I'll collect the essentials from your apartment.
Yo recojo para Vd. Io indispensable en su casa.
We can take only the medicine, rifle and ammunition and the bare essentials.
Significa que tendremos que llevar algunos alimentos, armas, municiones, y una tienda de campaña.
He feels that if you can get away there, in the heart of Africa, he will come face to face with essentials.
Piensa que si vive allí, apartado en el corazón de África contemplará frente a frente las esencias.
You're just gonna have to strip down to the bare essentials.
Tendrás que limitarte a lo mínimo indispensable.
Under the circumstances, I suggest we dispense with the customary agenda and get to the essentials.
Por estas circunstancias pido que omitamos los trámites habituales y que vayamos a los puntos esenciales.
I believe in getting down to essentials.
Creo que hay que ir al fondo de las cosas.
I used to think it would open the door to friendship and other essentials more important than power.
Llegué a creer incluso que abría las puertas de la amistad, y de otras cosas más importantes que el poder.
I will bring the essentials.
Me llevo lo mínimo.
Uh, there will be enough for the bare essentials, I suppose.
Tendremos lo suficiente para lo más esencial, supongo.
- Yes... non-essentials...
- Sí, lo superfluo.
So we decided to move here and get back to essentials.
Así que decidimos cambiarnos aquí y regresar a lo esencial.
Do look at essentials, Hawthorne.
Fíjese en lo esencial, Hawthorne.
We'll carry only the essentials.
Llevaremos solo lo esencial.
The truth being too fantastic to be believed, he mentions only the essentials : a distant land, a long way to travel.
De una verdad demasiado fantástica para creerla... él conserva lo esencial... un país lejano... una larga distancia que recorrer.
Don't say anything until you have got everything you need... food, coal and other essentials.
No digan nada mientras no se abastezcan de todo... de víveres, de carbón, de una cantidad de provisiones.
- Just keep it down to the essentials.
- Quédate en lo más básico.
No, sir. There are two more essentials.
Hay dos cosas importantes más.
Nothing but essentials.
Solo lo básico.
We do not equip our ships with, how shall I say it, non-essentials.
No equipamos nuestras naves con cosas, digamos, superfluas.
In all basic essentials, yes, it is.
En lo esencial, sí, lo es.
We need to buy supplies. Just the essentials.
- Necesitamos comida, lo más importantes.
It must be lovely to have enough for the essentials.
Debe ser muy agradable que suficiente para lo esencial.
Not just enough for the essentials, but lots and lots of money- -
No sólo lo suficiente para lo esencial, sino montones y montones de dinero -
Bring a few essentials with you, Mr Rollin.
Tome algunas cosas y acompáñeme.
But they have now come together in an effort to sabotage the revolutionary initiatives of the workers, in order — as they themselves admit — to maintain at least the essentials of capitalism if they can't save all the details.
Pero todavía esperan poder trampear juntos contra todas las iniciativas revolucionarias de los trabajadores para que puedan mantener - como ellos mismos admiten - lo esencial del capitalismo en caso de que no puedan salvar todos los detalles.
These are just the bare essentials, of course.
Ahora sólo tiene lo esencial, por supuesto.
Well, the essentials at least.
Bueno, lo indispensable al menos.
That seems to cover the essentials.
Esos son los datos escenciales.
That is, the essentials.
Es decir, de lo esencial.
For I dare not hope that he's improved in essentials.
Porque no me atrevo a esperar que el mejore en escencia.
In essentials, I believe he is very much whatever he wants.
En escencia, el es mucho mejor cuando quiere.
Just use it for the bare essentials.
Sólo lo estrictamente necesario.
Please take your book, The Essentials Of American History, and turn to page 47, "Mobilising For War,"
Por favor, toma tu libro, Lo esencial de la historia americana, En la pagina 47, "movilizaciones para la guerra,"
Just the essentials.
Sólo lo esencial.
It's gotta be pared down to the absolute essentials.
Tiene que reducirse para que quepa lo esencial.
If you leave your home, your local authority may take it over for homeless families, and if you move, the authorities in the new place will not help you with food, accommodation or other essentials.
Si abandona su casa, las autoridades locales pueden tomarla para ubicar familias sin hogar. Si abandona su casa, las autoridades locales de otro lugar no le proveerán...
With extreme economy of means and reduced to but the bare essentials, Ozu's films again and again tell the same simple story, always of the same people and the same city :
Con medios muy reducidos y limitándose a lo esencial los films de Ozu cuentan siempre las mismas simples historias siempre con la misma gente en la misma ciudad :
Only the essentials, MacGyver.
Sólo las escenciales MacGyver.
Exit the excess baggage. Now for the essentials!
¡ Ya que se fue lo superfluo, que llegue lo esencial!
Well, I said take a few essentials basics you couldn't bear to leave behind.
Te he dicho que cogieras las cosas más esenciales.
- Just the bare essentials.
- Tengo lo escencial, alimentos, medicinas.
I have the bare essentials, too - 36 outfits and ten full-length dress mirrors.
Esto también es escencial, 36 trajes y 10 espejos de cuerpo entero.
"Yet, no child was ever denied these essentials... because, in the background, there was always Dr. Graham."
"Sin embargo a ningún niño se le negaron... " porque ahí estaba el Dr. Graham.
I shall be very terse about Tuppy, giving it, as my opinion, that in all the essentials, he is more akin to a warthog, than an ex-member of a fine old school.
Seré muy seco con Tuppy, dando, como mi opinión, que en todo lo esencial, es más similar a un jabalí verrugoso, que a un ex miembro de una buena escuela.
to its barest essentials, until, miraculously, all the pieces will be falling to place. And we have the complete picture, of everything that happened.
Hasta que milagrosamente todas las piezas encajan en el lugar adecuado logrando de ese modo la película completa de cómo tuvieron lugar los hechos.
We want the essentials.
Necesitamos lo básico.
It's so wonderful to have lots of money... and not have to worry about anything, isn't it? It must be lovely to have enough for the essentials.
* Campanas de caballos resonaban fuertemente. *
Not just enough for the essentials, but lots and lots of money- - You still haven't learned to be sensible, have you?
* Música melancólica *