English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ E ] / Essex

Essex Çeviri İspanyolca

807 parallel translation
But he has an empty house in the region of Essex.
Pero tiene una casa vacía en la región de Essex.
- In Essex...
- En Essex...
- Radiogram for you, Mr. Essex.
- Un radiograma para Ud., Sr. Essex.
How did you know Mr. Essex receive message?
¿ Cómo supo que el Sr. Essex recibió mensaje?
Gee, Pop, I hope Mr. Essex isn't missing any of this.
Vaya, espero que el Sr. Essex no se lo esté perdiendo.
Hey, Mr. Essex, come over on this side... and maybe you can see your wife from here.
Oiga, Sr. Essex, siéntese de este lado. Quizá vea a su esposa desde aquí.
Hey, Mr. Essex, wake up.
Oiga, Sr. Essex. ¡ Despierte!
- Too bad about Mr. Essex.
- Qué lástima lo del Sr. Essex.
Think best you take Mrs. Essex home now.
Es mejor que lleve a Sra. Essex a casa.
- Better to consider Mrs. Essex at this time.
Mejor que se ocupe de la Sra. Essex en estos momentos.
But will ask coroner to perform autopsy... on body of Paul Essex, who died most suddenly on China Clipper this morning.
Pero ¿ pedirás a médico forense que realice autopsia del cuerpo de Paul Essex... que murió tan repentinamente en hidroavión esta mañana?
Essex, mystery writer?
¿ Essex, el escritor?
It might-if Essex was a client of Dr. Zodiac's.
Podría tenerla. Si Essex era un cliente del Dr. Zodíaco.
- Did you speak to Essex before he died?
- ¿ Habló con Essex antes de que muriera?
Must leave now... to meet unfortunate widow, Mrs. Essex.
Debo irme ahora... para reunirme con desafortunada viuda, la Sra. Essex.
Hey, Charlie said he was going to meet Paul Essex's wife.
Charlie dijo que iba a ver a la esposa de Essex.
And when Mrs. Essex call, say will be delayed.
Y cuando llame la Sra. Essex, di que me demoraré.
He is a man who was named Paul Essex.
Es un hombre que se llamaba Paul Essex.
Paul Essex... is not strong enough yet to talk any longer.
Paul Essex no tiene fuerzas aún para seguir hablando.
There was enough poison in Paul Essex's stomach... to have polished off 10 men.
Tenías una corazonada. Essex tenía suficiente veneno en el estómago como para haber matado a 10 hombres.
Was he squeezing Paul Essex?
¿ Estaba chantajeando a Paul Essex?
Well, what about Paul Essex's voice?
¿ Y la voz de Paul Essex?
Proof Dr. Zodiac knew Paul Essex.
Es prueba de que Dr. Zodíaco conocía a Paul Essex.
Have found elusive manuscript of Paul Essex - one taken by Gregory.
Encontré manuscrito escurridizo de Paul Essex... el que agarró Gregory.
Envelope on Paul Essex.
Sobre de Paul Essex.
This letter written by Paul Essex positive proof... Dr. Zodiac demand money under threat of exposing past misdeeds.
Esta carta escrita por Paul Essex prueba fehaciente... de que el Dr. Zodíaco exigía dinero amenazando con revelar delitos pasados.
- Must punish Dr. Zodiac... without betraying Paul Essex secret... to widow.
Debemos castigar a Dr. Zodíaco sin revelar secreto de Paul Essex... a viuda.
Why did you remove Paul Essex briefcase from Clipper?
¿ Por qué se llevó maletín de Paul Essex de hidroavión?
You follow Paul Essex to Honolulu?
¿ Siguió a Paul Essex hasta Honolulú?
The only thing I discovered was... that Dr. Zodiac had told Mr. Essex that he would die this month.
Lo único que averigüé es que el Dr. Zodíaco le dijo al Sr. Essex que moriría este mes.
Dr. Zodiac predict Paul Essex death?
¿ El Dr. Zodíaco predijo muerte de Paul Essex?
You knew I read that radio that came to Mr. Essex.
Ya sabe que leí el radiograma que recibió el Sr. Essex.
This is missing last page of Paul Essex manuscript.
Ésta es última página que falta de manuscrito de Paul Essex.
The day when Essex returns every petticoat is chosen with an eye to pleasing him.
Cuando Essex regresa, hasta la última enagua es elegida para complacerlo.
Good or bad, we'll see little of her with Essex home.
De buenas o malas, veremos poco de ella ahora que Essex ha vuelto.
Essex is a proud man.
Essex es un hombre orgulloso.
Robert Devereux by grace of Her Majesty Earl of Essex, general of the horse and knight of the Garter.
Robert Devereux por la gracia de Su Majestad Conde de Essex, general de caballería y caballero de la orden de la Jarretera.
Do you kneel in homage, my Lord Essex or in shame?
¿ Te arrodillas en homenaje, Lord Essex o por vergüenza?
But my Lord of Essex had the cure for that.
Pero Milord Essex tiene una cura para eso.
While Essex, against the advice of Howard and Raleigh gathered fame for himself by storming the town.
Mientras Essex, en contra de los consejos de Howard y Raleigh buscó más fama para sí, atacando la ciudad.
- For the glory of Essex!
- ¡ Por la gloria de Essex!
You were in command and abused it, with Essex first and England second.
Estabas al comando y abusaste para poner a Essex antes que a Inglaterra.
Lord Essex!
¡ Lord Essex!
Essex.
Essex.
Are you sure Essex wrote this?
¿ Seguro que él escribió esto?
Nothing would suit you so well as to see Essex saying farewell to his head.
Nada te vendría mejor que ver a Essex despidiéndose de su cabeza.
Rumor hath it you are not unacquainted with Milord of Essex's writing.
Se dice que usted está familiarizada con la letra de Essex.
You're a friend of my Lord Essex, aren't you?
Eres amigo de Lord Essex, ¿ verdad?
- Essex.
- Essex.
You may have your laugh, Lord Essex.
Puedes reírte por ahora.
Essex, when will you realize how vital it is not to make enemies at court?
Essex, ¿ cuándo entenderás cuán vital es no hacerse de enemigos en la corte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]