Estamos Çeviri İspanyolca
320,015 parallel translation
Me and Jordan, we're getting divorced.
Jordan y yo nos estamos divorciando.
I mean, we're trying, but the company's got over 300 accounts.
Es decir, estamos tratando, pero la compañia tiene mas de 300 cuentas.
No, we're just working some stuff out.
No, solo estamos trabajando algunas cosas.
Yeah, are we about done here?
Si, ¿ ya estamos terminando?
So we're operating on faith here, Cal?
¿ Asi que estamos operando en fe, Cal?
- To why we're...
- de por que estamos...
- Is the individual we're looking for.
- Es la persona que estamos buscando.
I swear to God if he says we're not in the system one more time...
Juro por Dios que si dice que no estamos en el sistema una vez más...
We're safe, but somebody knew where we were.
Estamos a salvo, pero alguien supo dónde estábamos.
Hey, we're upstairs!
¡ Estamos arriba!
See, you, me, we're in this together.
Ustedes y yo estamos en esto juntos.
Maybe we don't value the amazing things we are already losing.
Tal vez no valoramos las increíbles cosas que ya estamos perdiendo.
But as the rapper Desiigner found out, with a little help from our correspondent Karlie Kloss, we're about to.
Como descubrió el rapero Desiigner, con la ayuda de nuestra corresponsal Karlie Kloss, estamos por valorarlo.
We're seeing that on a much longer time scale.
Lo estamos viendo en una escala de tiempo más larga.
We're stuck in here!
¡ Estamos atrapados aquí dentro!
We're training for the attack on Lothal, and nobody knows that place better than you.
Nos estamos preparando para atacar Lothal, y nadie conoce ese lugar mejor que tú.
We're close now.
Nos estamos acercando.
Thrawn knows we're here.
Thrawn sabe que estamos aquí.
We're taking heavy fire.
Estamos bajo fuego pesado.
Hank, we're a couple hundred yards north of you, approaching a cabin.
Hank, estamos a 200 metros al norte de ti, aproximandonos a una cabaña.
We are pursuing in covert vehicles.
Estamos en persecucion en vehiculos encubiertos.
We're trapped.
Estamos atrapados.
- Are we trapped?
- ¿ Estamos atrapados?
- no, we're good.
- No, estamos bien. - Genial.
Okay, we agreed, let's just pack, okay?
Vale, estamos de acuerdo, solo vamos a embalar, ¿ vale?
Sorry. Are we in trouble?
Lo siento. ¿ Estamos en un lío?
She's just a character in this book that we're obsessed with.
Es un personaje de este libro con el que estamos obsesionadas.
- and now we're on top!
- ¡ y estamos en la cima!
- And now we're on top!
- ¡ Y estamos en la cima!
We're there.
Estamos allí.
We are fighting the inevitable.
Estamos luchando contra lo inevitable.
With Clay refusing to help, we're on our own.
Con Clay negándose a ayudar, estamos solos.
We're going about this all wrong.
Estamos haciendo todo esto mal.
We're thinking it through, we're applying rational thought.
Estamos pensando en ello, estamos aplicando el pensamiento racional.
Well, first we convince the special agent in charge that we're here to help.
Bien, primero convenceremos al agente especial al mando de que estamos aquí para ayudar.
If I were to debrief you, I would tell you that we are following multiple threats, none of which are credible enough to close off the public space surrounding the courthouse, which is where people are gonna come to protest.
Si tuviera que informaros, os diría que estamos siguiendo múltiples amenazas, ninguna de las cuales es lo suficientemente creíble como para cerrar el espacio público que rodea el Palacio de Justicia, que es donde la gente va a venir a protestar.
We're here to work, Miranda.
Estamos aquí por trabajo, Miranda.
As FBI agents, we just say we're investigating credible threats.
Como agentes del FBI, nos limitamos a decir que estamos investigando amenazas creíbles.
We're in the minority everywhere but in here.
Estamos en minoría en todas partes excepto aquí.
This is the 21st Century, Mr. Haas.
Estamos en el siglo XXI, Sr. Haas.
Well, both sides think they know what's best for this country, but we never agree.
Bueno, ambas partes piensan que saben lo que es mejor para este país, pero nunca estamos de acuerdo.
And the citizens see us fighting each other, so why they should believe we know what we're doing?
Y los ciudadanos nos ven luchando entre nosotros, así que ¿ por qué deberían creer que sabemos lo que estamos haciendo?
We're breaking the law just having this conversation.
Estamos quebrantando la ley solo teniendo esta conversación.
All right, so that's why you broke in, to see if we're on the same side?
Vale, entonces ¿ es por eso que entraste, para ver si estamos del mismo lado?
Presidents usually start these speeches with "My fellow Americans," because we like to remind you that we are all in this together, equals.
Los presidentes generalmente comienzan estos discursos con : "Mis compatriotas estadounidenses", porque nos gustaría recordarles que todos estamos juntos en esto, iguales.
So, if our analysis is right and we're looking for eight Collaborators, we have everyone.
Por lo tanto, si nuestro análisis es correcto y estamos buscando a ocho colaboradores, tenemos a todos.
Alex Parrish, if we're being honest with each other, I never really liked you...
Alex Parrish, si estamos siendo sinceros el uno con el otro, nunca me has gustado mucho...
We're fine!
¡ Estamos bien!
Just trying to trigger some new memories.
Solo estamos intentando desencadenar nuevos recuerdos.
We're looking into a courier service.
Estamos buscando un servicio de mensajería.
We're closed.
Estamos cerrados.