Estará Çeviri İspanyolca
63,098 parallel translation
You'll be safe.
Estará a salvo.
Now, everything will be fine, Su.
Ahora, todo estará bien, Su.
Everyone will be blind.
Todo el mundo estará ciego.
This case will be closed by morning.
Este caso estará cerrado por la mañana.
There he is.
Allí estará.
[SHE'LL BE FINE]
[ESTARÁ BIEN]
Council for Haaber is in Court on another matter but I have his power.
El abogado de Haaber estará en un juicio por otro caso pero tengo su poder.
The case is dismissed.
El caso estará descartado.
It'll be fine.
Estará bien.
I wonder if he's hurt.
¿ Estará herido?
But honey, he'll be fine, whether you use formula or milk,
Pero, cielo, estará bien, uses fórmula o leche,
The echo universe will be devoid of organic compounds.
El Universo de El Eco estará desprovisto de compuestos orgánicos.
Baby's going to be fine.
La niña estará bien.
Mother is gonna be so excited to see you.
Madre estará encantada de verte.
Mother is gonna be so excited you're here, Dylan.
Madre estará encantada de tenerte aquí, Dylan.
No, you'll be fine.
No, estará bien.
Vanessa will be right with you.
Vanessa estará con Vd. ahora mismo.
Are you okay?
Estará bien. ¿ Estás bien?
The woods will always be out there, okay?
El bosque siempre estará ahí, ¿ vale?
Well, then your wife will be in no danger whatsoever.
Bueno, entonces tu esposa no estará para nada en peligro.
Okay, this is gonna be okay.
Todo estará bien.
He'll be okay.
Estará bien.
Everything's gonna be fine, okay?
Todo estará bien, ¿ sí?
He's gonna be okay.
Estará bien.
Okay. Well, as soon as you're done with that, I'm gonna need you to go through the film footage
Tan pronto como termines con eso, voy a necesitar que revises toda la filmación que Aubrey estará enviando.
My career will be over.
Mi carrerá estará acabada.
Zack will be fine.
- Zack estará bien.
Your semen will be on it.
Tu semen estará.
Your semen will be on it as well as his.
Estará su semen y el suyo.
Well, Mr. Costley won't be in the box, as they're pleading diminished.
Bueno, el Sr. Costley no estará en el estrado, porque están suplicando "disminución".
When do you think Carrie will be ready to see me?
¿ Cuándo crees que Carrie estará lista para verme?
And next to him will be Cyrus Beene.
Y junto a él estará Cyrus Beene.
The longer we wait, the weaker he will be.
Cuanto más esperemos, más débil estará.
It's gonna be okay.
Estará bien.
Your father will be home soon.
Tu padre estará en casa pronto.
So when do you think it'll be ready?
¿ Cuándo crees que estará listo?
Aria, you're gonna plan this wedding, and it's going to be waiting for him while he says goodbye to Nicole.
Aria, vas a organizar esta boda y la boda le estará esperando mientras se despide de Nicole.
It feels like a part of me will be living there for the rest of my life.
Parece que una parte de mí estará viviendo allí durante el resto de mi vida.
When someone puts you in a box and nails the lid shut part of you will always be locked in that box in the dark afraid and crying, but... you can't let that trap part do the thinking for you.
Cuando alguien te mete en una caja y la cierra, parte de ti siempre estará atrapada en esa caja en la oscuridad, asustada y llorando, pero... no puedes dejar que esa parte piense por ti.
We've called Dr. Sullivan and she's gonna be here in a few hours.
Hemos llamado a la Dra. Sullivan y estará aquí en unas horas.
Except none of this will be here.
Excepto porque nada de esto estará aquí.
We're at least a year and a half away, but it can hold all of us.
No estará hasta dentro de un año y medio, pero será capaz de acogernos a todos nosotros.
The cauldron will stay in line, provided you keep the vampires out.
El Cauldron siempre estará bajo control, siempre y cuando mantengas alejados a los vampiros.
She'll be ok.
Estará bien.
It's always been there, and it always will be.
Siempre ha estado ahí, y siempre estará.
_
En otoño, este lugar estará lleno de bisontes.
It's gonna be okay.
Todo estará bien.
'Course, uh, kill as many people as you have, and the universe is bound to repay the favor, sooner or later.
Claro que... matando a tanta gente como has matado, el universo estará obligado a devolverte el favor, tarde o temprano.
The Widow will know you disobeyed a direct order if you don't step off right now.
La Viuda estará al tanto de que desobedeciste una orden directa si no te vas ahora mismo.
- I'm sure it'll be fine.
- Seguro que estará buena.
You'll be fine.
Estará bien.