Estimate Çeviri İspanyolca
1,863 parallel translation
Capitol Police estimate today's crowd at over 140,000 with an additional 800,000 expected to line the parade route later.
La Policía del Capitolio estima que la multitud de hoy es de 140.000 espectadores,... a los que se unirán unos 800.000 a lo largo de todo el desfile. El Secretario de Estado entrante, Arnold Vinick, está aquí.
SOCOs estimate her age?
¿ El forense calculó su edad?
It's only a first estimate.
Es sólo un primer cálculo.
She can give a very accurate estimate because they did a survey on the house shortly after Jamie had taken possession.
Ella puede dar una estimación muy precisa porque hicieron un relevamiento en la casa poco antes de que Jamie hubiera tomado posesión.
That's a rough estimate.
Es un cálculo aproximado.
Our best estimate still puts us three days from reaching the area of the cave called "Smuggler's Den".
Como mínimo nos quedan 3 días hasta llegar A la parte de la cueva llamada : La Cueva de los Contrabandistas
Can you estimate how long she was in the water?
Puedes calcular cuánto estuvo en el agua?
An estimate, Detective.
Una estimación, Detective.
Authorities estimate that the number of dead has doubled over the last four weeks, bringing the total number of fatalities to over seven million people worldwide.
Las autoridades estiman que el número de muertos se ha duplicado en las últimas cuatro semanas, 738 00 : 54 : 16.253 - - 00 : 54 : 17.720 con lo que el número total de víctimas mortales a más de siete millones de personas en todo el mundo.
Oh, I'd estimate the odds are around... Oh, no, let's not estimate and let's not use the word "around."
Yo estimaría que las chances son de alrededor no, mejor no estimemos, y no usemos la palabra "alrededor".
And we'll need to estimate collateral damage - in and around the target perimeter.
Y necesitaremos estimar los daños colaterales alrededor del perímetro de impacto.
Well, we have to use the bubble. We can estimate it at approximately 15 feet.
Podemos estimarlo en aproximadamente 15 pies.
Prosecutor hounded me to estimate the height of the shooter but I couldn't make a determination.
El acusador me acosó para estimar la altura del tirador pero no pude precisarlo.
Hearing about Munro's estimate, Winston Churchill bitterly comments, "He came, he saw, he capitulated."
Escuchando la estimación de Monro Winston Churchill comente amargamente llegó, vió y capituló.
I'd estimate she that jumped two to three hours before Sam McFarland was killed.
Estimo que ella saltó dos o tres horas antes de que mataran a Sam McFarland
Here is an estimate from the body shop.
Es un estimativo para el arreglo del auto.
I was just telling my husband about all the structural problems you mentioned, and he was wondering if you would be willing to come over and give us an estimate.
Le estaba acabando de contar a mi esposo todos los problemas estructurales que menciono, y el se estaba preguntando si estaría dispuesto a venir acá y darnos un presupuesto.
Yeah. - Ballspark estimate.
- Es un cálculo aproximado.
Each one of these data points represents a bank that he hit, and this area where the lines intersect give us the best estimate of the unsub's home.
Cada uno de estos puntos representan un banco que robó y esta área, donde las líneas se cruzan nos indica dónde podría estar la casa del su-des.
Based on the knowledge that spending a significant time in prison stunts emotional growth while increasing professional skills, we can estimate this unsub went to jail between the ages of 18 and 22 and spent between 5 and 10 years inside.
Basados en que haber pasado un tiempo significativo en prisión atrofia el crecimiento emocional y las aptitudes profesionales aumentan podemos estimar que este su-des estuvo en la cárcel cuando tenía entre 18 y 22 años y vivió entre 5 y 10 años, dentro de ella.
Yeah, well, maybe next time you will estimate me.
Sí, bueno, quizás la próxima vez me estimes.
[Ray] I'm pleased to tell you, American people, that the national intelligence estimate just put out on Iran says that Iran cannot possibly have a nuclear weapon for 10 more years.
[Ray] Me alegra poderles decir a los estadounidenses que las estimaciones de la inteligencia nacional recién hechas publicas sobre Irán, dicen que no podrán lograr armas nucleares antes de 10 años.
I was just telling my husband about all the structural problems you mentioned, and he was wondering if you would be willing to come over and give us an estimate on how much it would cost to fix them.
Estaba justo hablándole a mi esposo acerca de todos los problemas estructurales que mencionó, y el se esta preguntando si estaría dispuesto a venir acá y darnos una estimativa de cuanto costaría arreglarlos.
So that you can estimate.
Así puedes hacerte una idea.
None of this is covered in the estimate, of course.
Y nada de eso previsto en el presupuesto, por supuesto.
So if Marty can I.D. the plant, he can probably give us a rough estimate as to when they were buried.
Así que si Marty puede identificar la planta probablemente pueda estimar cuándo fueron enterrados.
Would none be an accurate estimate?
¿ Ninguno sería la cifra precisa?
I can estimate the position of the moon from shadows on the forest floor.
Puedo calcular la posición de la luna a partir de las sombras en el suelo.
No... I don't want a free in-home estimate.
No, no quiero un presupuesto sin cargo.
I estimate, the only way for Booth to get his car back would be to solve the case on his own, and that we'd help.
Asumo que la única forma de que Booth recupere su auto será resolviendo el caso y eso ayudará.
I can make an estimate.
Puedo hacer un estimado.
Survival estimate projection, 0 %.
Pronóstico estimado de supervivencia, 0 %.
- And I may be as wrong in my intelligence estimate as the cia, but the man who just purchased this motel. Doesn't strike me as the most pleasant person.
Puedo equivocarme tanto en mi estimaci — n como la CIA pero el t'o que acaba de comprar este hotel no me parece el t'o m ‡ s agradable.
There's no way to estimate how much is leaking in.
Es imposible estimar cuánto se filtra.
Get an estimate and I'll pay to have it fixed.
Consigue un presupuesto y pagaré la reparación.
So, what do you think- - do I even bother getting an estimate?
¿ Qué te parece? ¿ Me molesto en que hagan un presupuesto?
But they estimate the military's only been successful three out of 50 times since 2001.
Pero estiman que con militares solo han tenido éxito en 3 de cada 50 veces desde el 2001.
Their estimate was just as high as the other guy's.
Su cotización fue igual de alta como la de los otros tipos.
You know, if you actually took my estimate seriously- - That there were 17,000 grow-ops in British Columbia in the year 2000- -
Si tomaran mi estimado en serio que hay alrededor de 70 mil en BC en el año 2000.
And we've got a preliminary budget estimate of $ 55 million.
Y tenemos un presupuesto preliminar estimado en unos $ 55 millones.
Caldwell and Kamionkowski estimate that it will climax fifty billion years from now, when the Universe is over three times its current age.
Caldwell y Kamionkowski calculan que llegará al apogeo dentro de cincuenta mil millones de años cuando el Universo tenga el triple de edad que ahora.
If we estimate conservatively and we say that there are five thousand plants - it is a lot of money.
Si calculamos y decimos que hay solo 5.000 plantas aquí, eso sería mucho dinero.
- Circular estimate of five p.m. thousand.
- Hay un número aproximado de 17.000.
Can you give me an estimate?
¿ Me puede hacer una estimación?
Those reasons lie in trying to estimate how much erosion is taking place on the rings, because of the hailstorm of micro-meteorites, small, tiny bodies... particles that come in at a tremendous speed and chip away at the rings and therefore erode them.
Esas razones se basan en intentar estimar cuánta erosión tiene lugar en los anillos, debido a la lluvia de micro meteoritos, pequeños, finos cuerpos... partículas que vienen a una velocidad tremenda y arrancan trozos de los anillos y los erosionan.
I just got a revised estimate of the tally so far.
Acabo de recibir los resultados que hay hasta este momento.
If you take the most conservative estimate of the amount of computation required to simulate the entire human brain, which is 10 at the 16th calculations per second, there other estimates that are lower than that, take the most conservatively high estimate, we'll have that for 1,000 dollars by 2020.
Si tomamos por buena la estimación del número de operaciones necesarias para simular el cerebro humano que es de 10 a la 16 cálculos por segundos aunque otras estimaciones dicen que menos pero considerando la estimación más alta eso lo tenderemos por menos de 1000 dólares en el 2020.
By the 1960's Hubble's inaccurate estimate for the age of the Universe had been corrected to reflect more accurate data.
Para los años sesenta el poco certero estimado de Hubble de la edad del Universo había sido corregido para reflejar datos más acertados.
Write up an estimate... something you could discuss with your husband when he comes home.
Le haré un presupuesto. Así lo discute con su esposo cuando llegue.
I'll check the remodelling to estimate a time.
Voy a comprobar el remodelado para estimar una fecha.
I estimate time of death and at or around four days.
Estimo el tiempo de muerte en o alrededor de cuatro días.