Esto Çeviri İspanyolca
1,111,449 parallel translation
I'm just saying, if I was investigating this, I'd look at me first.
Solo digo que si estuviera investigando esto, me investigaría a mí primero.
You think whoever did this is the same guy who hurt Chantal?
¿ Creen que quien hizo esto es el mismo tipo que lastimó a Chantal?
That's a strong indication that this is all about him.
Ese es un fuerte indicio de que todo esto se trata de él.
You think he had something to do with this?
¿ Creen que tenía algo que ver con esto?
It's just, this puts me in an interesting spot.
Es que esto me pone en un apuro interesante.
I don't know anything about this.
No sé nada de esto.
This is Intel on Roy.
Esto es información de Roy.
We found this in a safe deposit box that belonged to Roy Booker.
Encontramos esto en una caja de seguridad que pertenecía a Roy Booker.
About all this stuff that came up, that I obviously hadn't been dealing with.
Sobre todo esto que surgió, con lo que obviamente no he estado lidiando.
IS THIS YOU, DAD?
¿ ESTO ERES TÚ, PAPÁ?
I don't like people to come into my house because they will see that it's a mess, that it's not a regular house.
No me gusta que venga gente a casa porque ven que esto es un caos, no es una casa normal.
Why wasn't messing with my work in a way that was absolutely shameless considered inadequate but this thing was?
¿ Por qué tocar mi trabajo de una forma tan desvergonzada no lo había considerado inadecuado, pero esto sí?
This was...
Esto fue...
"Listen, this is too obvious."
"Oye, esto es muy evidente".
Can I leave something like this inside you?
No puedo dejarte esto dentro.
And this is what I want to do.
Esto es lo que quiero hacer.
So, this is something bold for me.
Esto es todo un atrevimiento para mí.
Dude, you need to read this.
Mira, lee esto.
"My God, what if they find out that this was a guess, that that one is crap, that the other one is bad, and the other one...", you know?
"Dios mío, si ellos supieran que esto fue por casualidad, que ese es una mierda, que ese es feo, y que el otro...". ¿ Sabes?
I am this and this is me.
Yo soy esto y esto soy yo.
This isn't a joke, Wynonna.
Esto no es una broma, Wynonna.
Or we could try this :
O podríamos intentar esto :
This is bad.
Esto es malo.
You really don't care about any of this, do you?
No te importa nada de esto, ¿ no?
Thought we've done this dance before.
Pensé que ya habíamos pasado por esto.
Go, into the church, with his gun... and this.
Entra a la iglesia, con su arma... y esto.
This seems fruity, even for you.
Esto es raro, aun para ti.
You think she's gonna like all this, or...
¿ Crees que le gustará todo esto o...?
'Cause like it or not, you guys are all kind of in this together.
Porque, aunque no le guste, están juntas en esto.
Are you certain this is gonna hold?
¿ Están seguros de que esto resistirá?
Pour this upon the talismans have given you.
Viertan esto sobre los talismanes que les di.
- This isn't interfering?
- ¿ Esto no es interferir?
Feels familiar...
Esto es familiar.
More importantly, you wrote this, the rest of the letter the victim was holding.
Y lo que es más importante, escribieron esto, el resto de la carta que sostenía la víctima.
You got this.
Puedes con esto.
That is curious.
Esto es curioso.
This is Disperse Red 9.
Esto es Rojo Disperso 9.
This is the very opposite of washable.
Esto es lo opuesto a lavable.
We got these from Nanette Vlasik's lawyer.
Conseguimos esto del abogado de Nanette Vlasik.
All this on Dr. Eriyo?
¿ Todo esto es del Dr. Eriyo?
There was also this.
También estaba esto.
This is from Dr. Eriyo's wardrobe fitting.
Esto es de la prueba de vestuario del doctor Eriyo.
If that Dr. Eriyo- - Akello- - whoever, is still trying to tag me, this should get his attention.
Si ese Dr. Eriyo... Akello... lo que sea, sigue intentando marcarme, esto debería llamar su atención.
What's all this?
¿ Qué es todo esto?
What is this?
¿ Qué es esto?
I don't understand, why are you giving this to me?
No entiendo, ¿ por qué me das esto?
Couple more months and this'll all be over.
Un par de meses más y todo esto se habrá terminado.
If I give this to the police, you're going away, too.
Si le doy esto a la policía, tú también desaparecerás.
I didn't do all this because I wanted to get away with what I did.
No hice todo esto porque quería salirme con la mía por lo que hice.
I've already agreed to plead guilty to all of this.
Ya había accedido a declararme culpable de todo esto.
I am under the distinct impression that this is not a normal hospital.
Tengo la clara impresión de que esto no es un hospital normal.