Estos Çeviri İspanyolca
152,250 parallel translation
We bought each other these.
Nos compramos uno de estos para cada una.
I'd forgotten these fellas.
Me había olvidado de estos tipos.
I knew I shouldn't have fucked with these wedges.
No debí juntarme con estos idiotas.
Dinesh said no. And also, these are "Skyrim" cheat codes.
Y además, estos son códigos Skyrim.
These notes, all this... this is going to save me months.
Estos apuntes me ahorrarán meses.
The people on trial out there perpetrated those acts, working far outside the law.
La gente que fue llevada a juicio había perpetrado estos actos, trabajando al margen de la ley.
Any time now.
En estos momentos.
Still saucy after all these years!
¡ Aún picante después de todos estos años!
I think these ones are off network, for repairs
Creo que estos están fuera del sistema, por reparaciones
Now, they think these cairns are gateways between worlds.
Bien, ellos creen que estos hitos son portales entre mundos.
Hello, I am that mysterious adventurer in all of time and space, and these are my disposables.
Hola, soy la misteriosa aventurera de todo el tiempo y el espacio, y estos son mis desechables.
Carter! I'd stand, but after all these years, I still get aroused when I close a deal.
Me levantaría, pero después de todos estos años, aún me excito cuando cierro un trato.
Normally, Mr. Rustine Snyder handles these events, but he's out of town, so it's all on my shoulders.
Normalmente, el Sr. Rustine Snyder maneja estos eventos, pero está de viaje, así que recayó en mis hombros.
No, it's just that I know all these menus...
- No, es que conozco estos menús.
I wonder who all these zombies are.
Me pregunto quiénes son estos zombis.
She should be reading Janet And Whatsit Have Two Mummies, or whatever they read these days.
Debería estar leyendo : "Janet And Whatsit Have Two Mummies" o lo que sea que se lea estos días.
Do you still regret it... not walking through the door of that tavern all those years ago?
¿ Aún te arrepientes de no haber cruzado la puerta de esa taberna después de todos estos años?
I honestly didn't think it was possible for someone like her... not after all of these years.
Honestamente no pensé que fuera posible para alguien como ella. No después de todos estos años.
Now, the science tells us these uPVC window frames will be around long after the human race is extinct.
La ciencia nos dice que estos marcos de ventana de UPVC estarán por aquí mucho después de que la raza humana se haya extinguido.
These Godfearing fuckers have been praying for almost two hours.
Estos putos temerosos de Dios llevan rezando casi dos horas.
Dear Lord, please give me the strength not to piss my pants in front of these timewasting sons of bitches.
Querido Señor, por favor, dame la fuerza para no mearme en los pantalones delante de estos hijos de puta que pierden el tiempo.
- these past three months?
- en estos últimos tres meses?
These lucky pricks don't know it yet, but in the coming months I'm going to be leading them to great things.
Estos afortunados capullos no lo saben todavía, pero en los próximos meses voy a llevarlos hacia grandes cosas.
Oleg, um... _
Oleg... Estos son jefes de departamento de tiendas con la comida de mejor calidad.
These kids have no idea- - family, more food than they can eat, all these clothes.
Estos chicos no tienen ni idea... Familia, más comida de la que pueden comer, toda esa ropa.
These could be them.
Podrían ser estos.
All those years by our side...
Todos estos años de nuestro lado...
I mean, we've met a couple of people over the past few months, but nobody right.
Es decir, hemos probado con un par de personas estos meses de atrás, pero nadie adecuado.
I'm sure that, over the years, he's told you some things that you couldn't repeat.
Estoy seguro de que en estos años él le contó cosas que usted no podía repetir.
_
Todos estos años...
_ _ _
Dios eterno, que unió a extraños y les dio un amor indestructible... que una vez bendijo a Isaac y Rebecca y les hizo herederos de Su reino... bendice y cuida de estos Tus siervos, Mikhail y Nadezhda... guiándolos en sus buenas obras.
What happens in these cases is you need a new name to fit in, where you're going.
Lo que ocurre en estos casos es que necesitas un nombre nuevo que encaje donde vas.
Did he seem to take any kind of special interest in her in the last few months?
¿ Pareció demostrar especial interés en ella en estos últimos meses?
These are perfect for the athletic in you.
A TOTAL BENEFICIO DEL CENTRO DE SANACIÓN PSIQUIÁTRICA DIVERTIDA PARA ADULTOS MILLER-DWANDE DULUTH, MINNESOTA Estos shorts son perfectos para hacer ejercicio.
Now these are, they're such good quality.
Estos son de excelente calidad.
This is hot dogs, they're for principal talent only.
Estos son perros calientes, sólo para actores principales.
We'll be transported by these humble ingredients.
Estos modestos ingredientes nos transportarán allí.
Invite all these misogynistic A-holes who think that pregnancy is a weakness, convince them that she's shirking her responsibilities at Raviga.
Todos estos misóginos ven el embarazo como un debilidad, y quiere convencerlos de que ella no cumple con su trabajo.
You just missed these idiots telling me how hard they're selling out by working for fucking Galvin Belson in his disgusting lap of luxury.
Te perdiste a estos idiotas contando cómo se vendieron por trabajar para Gavin Belson en su horrible casa de lujo.
Yeah, but look, look, it's no more risky than working with all these crazy billionaires.
Sí, pero no es más riesgoso que trabajar con estos millonarios locos.
Smell anything? These two individuals look familiar to you?
¿ Estos individuos te resultan familiares?
What the hell are these gentlemen doing in my office?
¿ Qué hacen estos caballeros en mi oficina?
I had'em made for All Hallows'Eve.
Estos me quedaron de Halloween.
I reckon that's why we keep having all these accidents.
Creo que por eso seguimos teniendo todos estos accidentes.
The people these terrorists have hunted, well, they're a vicious lot.
Las personas que estos terroristas han cazado, bueno, son un montón de viciosos.
You don't know if one of these depraved assholes owes me a favor.
No sabes si alguno de estos idiotas depravados me debe un favor.
Okay, ladies, are we gonna fire up these hot dogs or what?
Vale, señoritas, ¿ vamos a asar estos perritos calientes o qué?
I see these dealers in their high-rise pads, and... I think,
Veo a estos traficantes con sus apartamentos de altura, y... pienso,
Do not hurt these kids, Robbie.
No hagas daño a estos niños, Robbie.
I mean, these people that you're going after, the shot callers for SBK, they're a lot sharper than these lieutenants you've been dealing with.
Esta gente a la que persigues, los mandamases de los ASB, son mucho más listos que estos lugartenientes con los que has tratado.
No, no, no! Yeah, no.
Bien, lo que pensábamos era usar estos hongos mágicos.