Ethics Çeviri İspanyolca
1,844 parallel translation
Forget ethics.
Olvida la ética.
Perguntarem her sister With pain in the belly of hunger,... It is with ethics The work of his father?
¿ O le preguntan a su hermanita con dolor en la barriga del hambre,... si le importa la ética del trabajo de su padre?
I was talking to him about ethics and ethnic labor.
Estuve hablando con él sobre ética y mano de obra étnica.
Yeah, but Tip would like to put you on the Ethics Committee just the same.
Tip quiere verlo en el Comité de Ética.
- Ethics?
- ¿ De la ética?
Okay. Well, if anyone asks what the hell I'm doing on the Ethics Committee, we'll just tell them I like chasing women and drinking whiskey and the Speaker felt we were underrepresented.
Pues si preguntan qué hago en el Comité de Ética diles que represento a los bebedores y mujeriegos.
I was his vote on the Ethics Committee.
Porque yo lo apoyé en el Comité de Ética.
The New Testament is a good code of ethics, put into my mouth by poets and philosophers that are much smarter than I am.
El Nuevo Testamento es un buen código de ética puesto en mi boca por poetas y filósofos. Que no son más inteligentes que yo.
No code of ethics.
No tienen código de ética.
The Ethics Committee reports to my office... ... but I seldom interfere with their decisions.
me han llegado los reportes del comite aunque se que eso no intervendra en sus decisiones
And I suppose he hasn't told you... ... that he's been brought up before the Ethics Committee... ... for lying on his scholarship application?
y supongo que tampoco te ha dicho que ha sido suspendido por el comite el mintio en su aplicacion a la beca de que hablas?
You didn't question my ethics when you were, uh-when you wanted something from me.
No cuestionaron mi ética cuando querían algo de mí.
Look, Uncle Howard, we're not questioning your ethics.
Tío Howard, no cuestionamos tu ética.
You and i both know vic is a cop with questionable ethics.
Los dos sabemos que Vic es un poli con una ética cuestionable.
You understand I wouldn't normally share this kind of information outside the police force, but there are times when we must rise above the rigidities of conventional ethics.
Entiendes que en circunstancias normales no compartiría este tipo de información... fuera de la policía, pero hay momentos en los que debemos sobreponernos a las rigideces... de la ética convencional.
Now you can tell that bastard ex-husband of yours what he can do with his ethics.
Dile al capullo de tu ex marido lo que puede hacer con su ética.
Question, does your team provide study guides for ethics exams?
Pregunta : ¿ Tu equipo provee guías para los exámenes de ética?
Underhanded ethics are your domain, not mine.
Como termino asi, es culpa tuya no mía.
Don't talk to me about ethics.
No me vengas con eso de moral.
Morality and ethics have no place in your investment strategy!
La moral y la ética no tienen lugar en tu estrategia de inversión
Even if I had the money, I wouldn't pay. It's a matter of ethics.
Si tuviera tampoco pagaría, porque se trata de una cuestión de conciencia.
There is no one with his ethics.
No hay así, consciente.
Commerce versus ethics, huh?
Comercio versus ética, ¿ no?
But if budget's not important, then you can judge a project on any grounds you want- - you know, morals, ethics.
Pero si el presupuesto no es lo importante entonces puedes juzgar un proyecto según los principios que quieras ya sabes, moral, ética.
From what I found out, her reconnaissance techniques... aren't exactly from the Journalist Code of Ethics.
Por lo que averigüé sus técnicas de reconocimiento no son exactamente las del código de ética del periodista.
This discussion is for an ethics class at a women's college.
Esto es tema de un debate de ética en una universidad femenina.
Ted, believe me, I wish this was a fight for ethics.
Ted, créame, desearía que esto fuera sólo una disputa ética.
Yeah, we both had the professor for "ethics and morality."
Sí, ambos tuvimos al profesor en "ética y moralidad"
Summer, have you no ethics whatsoever?
Summer, ¿ no tienes nada de ética?
Then the question is one of ethics.
Entonces la pregunta es ética.
Question... Does your team provide study guides for ethics exams?
Pregunta... ¿ tu equipo proporciona guías para exámenes de ética?
All right, now we've covered morals and ethics, your responsibilities to the law and your dealing with clients, etc.
Muy bien, ya cubrimos moral y ética sus responsabilidades con la ley y sus tratos con los clientes, etc.
Now, it's time for ethics Now, the unstoppable Eraser Rain
Saa tomerarenai eraser rain imparable lluvia purificadora.
Now, it's time for ethics Now, the unstoppable Eraser Rain
Zetsubou za birii iza rinri es tu moral. Saa tomerarenai eraser rain imparable lluvia purificadora.
Now, it's time for ethics Now, the unstoppable Eraser Rain
Le mataré. ¡ Tras haber llegado tan lejos, no dejaré que me detengan!
It's not the ethics of what Max is doing that bothers me.
No me molesta la ética de Max.
Sebastian Stark lecturing me on ethics.
Sebastian Stark me está dando lecciones de ética.
- But your personal ethics are killing him, and you know that.
Pero tu ética personal lo matará y tú lo sabes.
Where's business ethics?
Dónde está la ética de los negocios?
Yeah, business ethics!
Sí, la ética de los negocios!
Business ethics my ass!
Qué ética ni qué diablos!
Now, it's time for ethics Now, the unstoppable Eraser Rain
Desespera la ética de Billy, ¡ ahora!
Now, it's time for ethics Now, the unstoppable Eraser Rain
Ven, imparable lluvia borradora.
Now, it's time for ethics Now, the unstoppable Eraser Rain
Desespera la ética de Billy, ¡ ahora! Ven, imparable lluvia borradora.
Better yet, you can tell it to the ethics committee later on today.
Mejor, podría explicarlo al comité de ética más tarde.
For'medical interest', and to present the case to the ethics council. We said no, to all of it.
Declararlo de interés médico, informar al consejo de ética, en fin... dijimos que no a todo.
You keep saying that, but those of us who do the dirty work also have work ethics!
Síguelo diciendo, ¡ pero los que hacen el trabajo sucio también tienen ética del trabajo!
After what you did today, I should file a complaint with the ethics committee.
Tras lo que hizo hoy, debería presentar una queja al comité de ética.
You have no ethics at all, do you, Bob?
No tienes ética, ¿ verdad, Bob?
Christian ethics party founded by De Gasperi.
Partido de inspiración cristiana fundado por A. De Gasperi.
Just come to work here and throw out every trace Of education and... ethics you ever acquired?
¿ Sólo venir a trabajar aquí y descartar todo rastro de educación y ética que podrías haber adquirido?