Everything's Çeviri İspanyolca
49,217 parallel translation
Ruth went from being a doctor one day to a crusader the next, and did everything she could to prevent it from happening to someone else's sister.
Ruth pasó de médica a activista de un día para el otro, e hizo todo lo que pudo por impedir que algo así volviera a pasar.
Now! Everything's fine.
No pasa nada.
Everything's going to be fine.
Todo va a salir bien. Es mi hija.
How unfair everything is, like it's a mistake we can fix.
Lo injusto que es todo, como si fuera un error que pudiéramos arreglar.
Not if you think about everything he's been through.
No si piensas en todo por lo que ha pasado.
And this woman.... She's grinning that stupid grin, believing everything they're saying.
Y esta mujer... les muestra su estúpida sonrisa, se cree todo lo que le dicen.
Everything's gonna be fine now.
Todo va ir bien.
And it's not just that he's always so secret about everything.
Y no es porque siempre sea tan discreto en todo.
It's everything else.
Es todo lo demás.
Like, what's the cure for everything?
¿ Qué lo cura todo?
So, I think that covers everything we received from our Bloomingdale's registry, which, frankly, wasn't much'cause people really cheaped out.
Entonces, creo que eso cubre todo lo que hemos recibido de nuestra lista de bodas, que, francamente, no ha sido mucho porque la gente se gastó poco.
Kevin : One's for dry cleaning, one's for gym clothes, and then the last one's for everything else.
Uno para la lavandería, otro para la de deporte y otro para lo demás.
Everything I said about Matt's funeral.
Todo lo del funeral de Matt.
Withhold that signature, and now it's his turn to feel everything you felt- - anger, frustration, despair, fear, horniness, fear-based horniness.
No firmes y será su turno de sentir lo que sentiste : enojo, frustración, desesperación, miedo, excitación, excitación por miedo.
Not everything's about you, dear.
No todo se trata de ti, cariño.
Listen... everything that's happening, it's on me.
Escuchad... Todo lo que está pasando es por mi culpa.
She's explained everything.
Ella lo ha explicado todo.
Now, he's up to speed on everything.
Le hemos puesto al día con todo.
We'll be able to hear everything that's going on, and we will not make any moves till we confirm that Grimes has the list with him.
Podremos escuchar todo lo que pasa y no haremos ningún movimiento hasta confirmar que Grimes tiene la lista con él.
Unless you're ready to burn down John's campaign and everything that you spent your life trying to build.
A no ser que estés listo para destrozar la campaña de John y todo lo que te has pasado la vida tratando de construir.
Everything's been crazy.
Todo está siendo una locura.
But with everything that's happened, can't you restore my clearance?
Pero con todo lo que ha ocurrido, ¿ no puede restablecer mi autorización?
I know there's a lot of emotion flying around with everything that's happened today.
Sé que hay mucha emoción en el ambiente con todo lo que ha pasado hoy.
For everything that's happened between us.
Por todo lo que ha pasado entre nosotros.
Sir, I'm perfectly willing to take responsibility for everything that's gone wrong, but...
Señor, acepto completamente la responsabilidad de todo lo que ha salido mal, pero...
Yeah, we based your credentials around an agent who's on leave, but we haven't had time to backstop everything.
Sí, hemos basado nuestras credenciales en las de un agente que está de baja, pero no hemos tenido tiempo de respaldar todo.
It's mostly law books, but there are sections on everything from Italian cuisine to the world's most threatening fungus.
Más que nada, tengo libros de derecho, pero hay de todo, desde gastronomía italiana hasta los hongos más letales del mundo.
Everything's perfect.
Todo está perfecto.
I'm sorry, Sun, but you can't understand what it's like to lose everything.
Disculpa, Sun, pero tú no sabes cómo es perderlo todo.
- A small accident. Everything's fine.
- Un pequeño accidente.
Everything's fine.
Todo está bien.
Everything's fine.
Todo va bien.
No, no, everything's fine.
No, no, todo está bien.
I mean, everything's been fine.
Quiero decir, todo ha ido bien.
Well, maybe tonight we can do something about it, now that everything's back to normal.
Bueno, tal vez esta noche podamos hacer algo. Ahora que todo volvió a la normalidad.
Not everything's back to normal.
No todo volvió a como era antes.
Everything on that report makes it sound like my bungalow's gonna burst into flames as soon as I close escrow.
Todo en ese reporte suena como si mi búngalo fuera a estallar tan pronto cierre el depósito.
Everything's old here, too.
Todo es antiguo aquí también.
Everything's come undone.
Todo se desmoronó.
Yeah, everything's changed.
Sí, todo ha cambiado.
Liam's got everything covered.
Liam lo tiene todo controlado.
Everything's under control.
Todo está bajo control.
- All right, just make sure everything's set up when we arrive.
Muy bien, solo asegúrate que todo este dispuesto cuando lleguemos.
He's suspicious of everything.
El sospecha de todo.
She's got everything to do with this.
Ella tuvo todo que ver en esto.
Everything's okay.
Todo está bien.
It's such a beautiful facility that they live in, and all you have to do is sign over... everything you've ever owned.
Viven en una instalación preciosa, y lo único que tienes que hacer es ceder todo lo que has poseído.
But it's signed to you and everything.
Pero está firmado para ti y todo eso.
All right, everything's in focus?
Bien, ¿ todo enfocado?
Write down everything he says, particularly if it's about me.
Escribe todo lo que diga, especialmente si es sobre mí.
And also, I'm fucking evicted, so everything's great.
Y también me han desahuciado, así que todo es genial.
everything's gonna be okay 291
everything's fine 1373
everything's okay 264
everything's going to be all right 108
everything's in place 25
everything's gonna be fine 326
everything's gonna be all right 137
everything's gonna be ok 41
everything's going to be fine 101
everything's gonna be just fine 34
everything's fine 1373
everything's okay 264
everything's going to be all right 108
everything's in place 25
everything's gonna be fine 326
everything's gonna be all right 137
everything's gonna be ok 41
everything's going to be fine 101
everything's gonna be just fine 34