English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ E ] / Evicted

Evicted Çeviri İspanyolca

700 parallel translation
We aren't evicted from our homes anymore.
No se nos expulsará de nuestro hogar.
After the strike, a miner, like so many others is evicted from his home for not paying the rent to the owner, the mining company.
Tras la huelga, como muchos otros, un minero fue desahuciado por no pagar el alquiler a la Compañía hullera propietaria.
The evicted family, whose mother is pregnant spends four nights out in the open. The neighbors do not dare shelter the evicted renters.
La familia desahuciada - con la madre embarazada - pasa 4 noches al raso, los vecinos no se atreven a acoger en sus casas a los inquilinos desahuciados.
What do you expect? Margaret lost her job and was evicted.
Margaret ha perdido el trabajo y la han echado del piso.
If the rent isn't paid by 12 noon today, you are dispossessed evicted, thrown out!
Si la renta no se paga a las 12 horas de hoy, serán desalojados desalojados, tirados fuera!
- They evicted her?
- ¿ La han desahuciado?
Look, you keep this up and I'm gonna have you evicted.
Mira, mantente ahí arriba o te voy a tener que eyectar.
We could be evicted any day now. I guess it doesn't matter anymore.
Nos pueden echar, pero eso ya no importa.
After our party tonight, we may be evicted.
Tras lo de esta noche me echarán de aquí.
The landlord evicted us. We must sleep outdoors.
- El dueño del piso nos ha echado.
So if we do get evicted tomorrow... we won't have to lug a lot of stuff along with us.
De modo que si mañana nos desalojan... no tendremos tantas cosas que acarrear.
Don't you worry, we won't get evicted.
No te preocupes, no nos desalojarán.
The girls are broke, so we're all chipping in to keep them from being evicted.
Las chicas están sin blanca y si todos contribuimos, no las echarán.
Don't you know that with this new accident we might not be able to pay the rent..... and we might get evicted? - Alright, I'll quit smoking!
¿ No sabes que con esta nueva desgracia nos arriesgamos a no poder... pagar el alquiler y que nos echen?
We are being evicted.
Nos desalojan.
" I'm being evicted.
¿ Me prestas algo de dinero? "
We have been evicted, no?
Nos han desahuciado.
We have been evicted!
- Romolo, nos han desahuciado. - ¿ Sí?
The weavers will be evicted from their crofts.
Los tejedores van a ser desahuciados de sus granjas.
But as we're in Rome, this psychoanalysis, why don't you try it on someone who's been evicted, or is living in a shanty town?
Pero ya que estamos en Roma, ¿ este psicoanálisis por qué no se lo hacen a cualquier desahuciado?
The evicted...
¡ El desahuciado!
- Well, I'll have them evicted.
- Las desalojaré.
No, you have to be evicted.
Sin un desahucio, no.
For fear of being evicted.
¡ Sería por miedo a que la echasen!
YOU'RE BEING EVICTED. SIX WEEKS IN ARREARS ON YOUR RENT AND THAT'S IT, AS FAR AS I'M CONCERN ED.
Seis semanas de retraso en el alquiler... y eso es todo en lo que a mí concierne.
AND MY CAR, AND I WAS EVICTED.
, Hoy perdí mi empleo y mi auto,... además fui desalojado.
Everyone else got evicted.
Echaron a todos los inquilinos cuando la iban a demoler.
Wife and children in misery and evicted.
Mujer e hijos en la más absoluta indigencia.
"The good fellow took me to see my family, which had been evicted," "and was then living 5 km from Palidoro, in Maraccia."
El buen hombre me llevó él mismo, a casa de mi familia, que había sido desahuciada... y ahora vivía a 5 kms de Palidoro, en la localidad de Maraccia.
They evicted us from the house we lived in.
Yo soy un huésped, de nuestra casa nos echaron. ¿ Qué quieres?
Do you know how many times they have evicted me?
¿ Sabéis cuantas veces me han desahuciado?
I used to have Mom's apartment till she got evicted and died.
Solía quedarme en casa de mamá hasta que fue desahuciada y murió.
Twice we were evicted from the miserable hovel we called home.
Dos veces nos desalojaron de viviendas miserables que llamábamos hogar.
I'm going to be evicted.
Me van a desahuciar.
Eliza, if my son starts breaking up things I give you full permission to have him evicted.
Eliza, si mi hijo empieza a romper cosas... tienes mi permiso para echarlo a la calle.
This lady has 14 kids, gonna be evicted.
Esta mujer tiene 14 hijos y la van a desahuciar.
- Yes, but here he's been evicted.
- Sí, pero aquí ha sido desalojado.
He was just laid off, then he can't find another job, and they are evicted and they move in here, and it make him feel like he was ashamed, you know?
Le despidieron y no podía encontrar trabajo. Los desahuciaron y vinieron aquí, estaba muy avergonzado, como si hubiera perdido su hombría.
I just don't want to get evicted.
No quiero que me echen de aquí.
I offered him a glass of wine'cause... he brought me a letter from mom, saying that they were evicted.
Le ofrecí una copa de vino, porque... me trajo una carta de mamá diciendo que los habían echado a la calle.
If I go to a hotel, they'll know I was evicted.
Si voy a un Hotel, sabrán que me han echado.
- I was evicted. - Evicted, why?
- ¿ Te desalojaron?
Tell them His Majesty wants Mordred evicted.
Dígales que Su Majestad quiere desposeer a Mordred.
I am being evicted.
Soy expulsado!
For this project, people will have to be evicted. Or is that a rumour?
En cuanto a esta nueva red, al generar numerosas expropiaciones, ha provocado alboroto que...
"In a village called Rajanka, " all the Jews were evicted, "forced to leave their homes."
"En un pueblo llamado Rajanka todos los judíos fueron desterrados... forzados a abandonar sus casas".
Be out of there by midnight, or you shall be evicted.
Salgan de aquí antes de la medianoche, o serán desahuciados.
You're being evicted on orders from Mayor Gass.
Hemos de desalojarles por orden del alcalde Gass.
I only said "evicted".
Solo dije "eyectado"
- They evicted us.
- Nos han desahuciado.
She's been evicted.
- La han expulsado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]