Exiting Çeviri İspanyolca
407 parallel translation
We... we will have an exiting bu... bullfight.
Va-va-vamo a tener una gran tarde de toro ma-maestro.
All up to the last one, because.. the exiting maneuver can be carried out from the interior of the cylinder.. by the last man inside.
hasta el último, porque... la maniobra de salida puede llevarse a cabo desde el interior del cilindro... por el último hombre en el interior.
Suspend exiting operations for a moment.
Suspender las operaciones de salida por un momento.
Resume exiting.
Reanudar salidas.
Oh, I love funny exiting lines.
Adoro un toque cómico en las despedidas.
I shall win by slicing you from the shoulders down, exiting through your left side.
Te derrotaré con un golpe de costado acabado en el lado izquierdo.
- Well, it's every exiting.
- Bueno, es muy emocionante.
It's more... present is more exiting.
Es más... el presente es más excitante.
A red boat, great with tailpipes up And exiting the water...
Pues tiene un gran bote rojo. Tiene tubos verticales y sale del agua...
are exiting the last corner, the banner is ready.
¡ Salen de la última curva! ¡ La bandera a cuadros está lista!
Silence while exiting!
¡ Salgan en silencio!
You have an exiting life, haven't you?
¿ Tienes una vida excitante no?
At this point, the accused asked Rose Planquier to give testimony attesting that she'd seen a fly exiting her mouth.
En este punto, la acusada pidió a Rose Planquier que diese testimonio de que ella había visto una mosca salir de su boca.
bullet wound entering to the right of the breastbone and exiting in the left auxiliary region.
herida de bala con orificio de entrada a la derecha del esternón y orificio de salida en la región axilar izquierda.
Location of all bases on the West Coast radio frequencies for all squadrons all tactical call signs, strength of squadrons number and type of aircraft in each names of commanding officers and the authentic code for entering and exiting the ADIZ radio and radar ranges.
La situación de las bases en la costa oeste, las frecuencias de radio de las escuadrillas, todas las señales tácticas, las fuerzas de las escuadrillas, el número y tipo de los aviones de cada una, los nombres de los comandantes, y la clave autentica para entrar y salir de la zona de identificación de la defensa aérea.
Wonder if there's a law against breaking and exiting.
Espero que no haya una ley que prohíba romper una ventana.
It's always exiting the first day.
El primer dÍa siempre es emocionante.
All units exiting game arena.
Todas las unidades saliendo de la arena de juego.
Actually, the two wandered many years yet through the world's sewers before exiting into the ocean where they were finally rescued by a transatlantic which was making its maiden voyage :
En realidad, los dos desgraciados, vagaron muchos años todavía... por los canales de todo el mundo, hasta desembocar en el océano,... donde fueron finalmente rescatados por un transatlántico... que hacía su viaje inaugural : ¡ el "Titanic"!
- It is really exiting.
- Es verdaderamente excitante.
I'm exiting.
No, la que se va soy yo.
And the neighbor saw a man exiting Molly Fisher's condo last night.
Y anoche vieron salir a un tipo del piso de Molly Fisher.
Please use the manual doors for your entering and exiting needs.
Por favor use las puertas manuales para entrada y salida.
"When he reached the gate, exiting the land of the dead..."
" Cuando alcanzó la puerta del país de los muertos,
The bullet then heads down at an angle of 27 degrees, shattering his rib and exiting from the right side of his chest.
La bala va hacia abajo en un ángulo de 27 grados quiebra la quinta costilla y sale por el pecho. Herida número 4.
You've got people exiting into a wall. Uh-oh.
Aquí están saliendo por una pared.
... when entering Lake Geneva this river is clear blue upon exiting.
... cuando entra al Lago de Ginebra este río sale de color azul claro.
HERE SHE IS, EXITING THE PRODUCE MARKET.
Aquí está, saliendo del mercado.
Shouldn't you wait till after the show before exiting?
¿ No solemos... esperar a una pausa en el programa para salir?
And the first step is exiting the plane.
Y el primer paso es salir del avión.
It's really exiting.
No hay sensación más fuerte.
Why? Stealing is at least exiting.
Robar es al menos excitante.
Cards? How exiting.
Que emocionante.
Exiting this dump is gonna be a little tricky, but you've got experience at things like that.
Salir de este basurero será un poco complicado, pero tienes experiencia en cosas así.
In summation not only did surveillance cameras provide us with a visual record of the crime being committed but four eyewitnesses observed the defendant removing his mask upon exiting the convenience store.
En resumen las cámaras nos dieron un registro visual del crimen cometido y 4 testigos oculares vieron al acusado quitarse la máscara al salir de la tienda miscelánea.
They are exiting the ship.
Están despegando.
We lay in Phil's voice-over, and then we tag it with... a pickup shot of Phil exiting the building with the jumper.
Superponemos su voz y la empatamos con una toma exterior de Phil saliendo del edificio con el suicida.
THERE'S A DISTURBING REPORT FROM THE JANITORIAL STAFF OF PAUL AND THE MAYOR BEING SEEN EXITING THE BUILDING SINGING BORN FREE.
Hay un inquietante informe del personal de limpieza de Paul y el alcalde siendo vistos salir del edificio cantando "Nacido libre".
Units in pursuit, target seen exiting rear of barbershop in alley.
Unidades perseguidoras, blanco entró a callejón.
I'm exiting the car. It's just a means to an end.
El fin justifica los medios.
You've told us exiting stories tonight... maybe a bit too exiting.
Has contado unas historias tremendas esta noche quizás un poco demasiado tremendas.
So he comes in to use the payphone, and who should he bump into but me, exiting the ladies'room.
Así que entra a usar el teléfono y choca conmigo al salir del cuarto de baño.
He's exiting the building.
Está saliendo del edificio.
Where's the guy with the exiting experience?
¿ Dónde está el que tiene experiencia en desprogramar?
Now, exiting is a...
Ahora, desprogramar es...
Those have been exiting years.
Han sido muy buenos años.
Showing Prue exiting the vault, putting the missing tiara in her briefcase.
Muestra a Prue saliendo de la cámara y metiéndose la tiara en la cartera.
There'll be 12 guys in the security and they'll be exiting through the west parking lot.
Habrá 12 tipos en el equipo de seguridad Y ellos serán desviados "accidentalmente".
Exiting slipstream.
Saliendo del torbellino.
Exiting the problem.
Elimino el problema.
- Subjects exiting.
Sujetos salen.