Expiration Çeviri İspanyolca
403 parallel translation
Yeah, and it's gonna read, "Continued to expiration of sentence."
Seguro, cuando acabe mi sentencia.
Holy Christ of the Expiration!
# ¡ Santo Cristo del Cachorro, ay! #
That procession of the Holy Christ of the Expiration... when even the gypsies...!
¡ Aquella procesión del Cristo del Cachorro cuando hasta los gitanos...!
It will be the expiration of immorality, the exordium of the end.
Será el fin de la inmoralidad, el principio del fin.
If till the expiration of your month, you will return and sojourn with my sister, dismissing half your train, come then to me.
Si hasta que el presente mes haya espirado, queréis volver a casa de mi hermana y morar en ella, despedid a la mitad de vuestro séquito y venios a nuestro castillo.
Forget Alice Ancelin, it's been two years... with expiration today.
Olvidate de Alice Ancelin, pasaron dos años... Ya caducó.
Coach, what's the expiration date on these?
Entrenador, ¿ cuál es la fecha de caducidad sobre estos?
I just never saw wine with an expiration date before.
Nunca antes vi un vino con fecha de vencimiento.
There's a reason for expiration dates on cottage cheese.
El queso fresco tiene fecha de caducidad por algo.
Expiration date, 6 / 89.
Fecha de caducidad : 6 / 89.
Tonight, this man, our very own Ulric the Undying... will be sealed into a coffin... and buried in a grave six feet under to await his inevitable expiration... by the grasp of suffocation.
Esta noche, este hombre, nuestro Ulric el Inmortal... será encerrado en un ataúd... y enterrado a dos metros de profundidad donde aguardará su inevitable muerte... por culpa de la asfixia.
Deduct a minimum of two days off all expiration dates.
Resta dos días a todas las fechas de caducidad.
Well, I can't put an estimate on his date of expiration.
Bueno, no puedo calcular la fecha de su deceso.
Go change the expiration dates... on the dairy products.
Ve a cambiar las fechas de vencimiento en los productos lácteos.
Expiration date, June 1 989... uh, 201 2, yeah.
Fecha de vencimiento, junio de 1989- - 2012, sí.
Or is there an expiration date?
¿ O hay una fecha de caducidad? ¡ Vamos!
Where I'll be the guest of honor at a quaint Elizabethan "expiration ceremony."
Donde seré el invitado de honor en una isabelina, arcaico y curiosa ceremonia de término ".
- What's the expiration date on that?
- ¿ Qué fecha de vencimiento tiene?
I just noticed the expiration date.
Acabo de notar la fecha de caducidad.
I got pizza rolls but the expiration date was yesterday. Are we game?
Encontré pizza, pero expiró ayer, ¿ Jugamos?
Miranda warnings do not carry an expiration date.
La lectura de derechos no tiene plazo.
The body can maintain an erection after expiration. Sometimes for hours.
El cuerpo puede mantener una erección después de morir, a veces durante horas.
The expiration date of yogurt in the fridge, or it figures out... how much of my taxes I'm getting back,
La fecha de vencimiento del yogur... Cuánto me devolverá Hacienda...
Check expiration dates.
Revisa la fecha de vencimiento.
Check expiration dates. Look for mold.
Revisa la expiración.
Look at this. "Expiration : 1989"?
Fíjate. ¿ "Caduca en : 1989"?
We are 72 hours after expiration by Mutaba strain "B," subject 247.
Estamos a 72 hs de la espiración de la cepa B del virus mutaba del sujeto 247.
Hey I don't blame you, those expiration dates are a lot more precise that you'd think.
No te culpo, esas fechas de vencimiento son más precisas de lo que crees.
There's no expiration date on this.
Esto no tiene fecha de vencimiento.
In theory, the entry plug's energy reserves should be reaching their expiration point.
La energía del Entry Plug está a un paso de agotarse.
An unbelievable expiration date.
Con una fecha de caducidad increíble.
You have an expiration date.
Tienes fecha de caducidad.
Now it's a race against the clock with the expiration date.
Ahora es una carrera contra el vencimiento.
Expiration dates get changed.
Usan huevos viejos, cambian las fechas de caducidad...
Your mother ¡ ¯ s identification card, and the expiration date has been changed.
La tarjeta de identidad de tu madre. Y con otra fecha de vencimiento.
The new expiration date. That ¡ ¯ s the same day her mother was killed.
La nueva fecha de vencimiento es la fecha en que mataron a su madre.
Sounds like someone ate the tapioca pudding way past the expiration date.
Sounds like someone ate the tapioca pudding way past the expiration date.
Go buy some of these and not ones with a week left till expiration.
Ve a comprar unos de estos, y no esperes a una semana.
It's got a little expiration date right there in the corner.
Tiene una pequeña fecha de vencimiento acá en la puntita.
- Checking the expiration date.
- Viendo la fecha de vencimiento.
I didn't put an expiration date on it. It's got the shelf life of a dairy product, it'II curdle in a week.
- No le puse una fecha límite pero supongo que el sentimiento empezará a cuajarse en una semana.
And she never bothers to look at the expiration date on my coupons.
Y nunca se molestaba en mirar la caducidad de los cupones.
The expiration was 1 : 28 PM of the following day.
Expiró a la1 : 28 PM del día siguiente.
I mean, I realise that every slayer comes with an expiration mark on the package.
Me doy cuenta que todas las Cazadoras vienen con fecha de caducidad en el paquete.
Expiration, 5 / 01.
Válida hasta el 5 / 01.
It could be the result of his face impacting the ground at expiration.
Podrían ser el resultado de su rostro impactando el suelo al expirar.
Whether or not this bar code has an expiration date. I guess I couldn't let him die with that secret.
Supongo que no podia dejarlo morir con el secreto... de si este codigo de barras tiene una fecha de expiracion o no.
Do you find yourself throwing away the milk before the expiration date?
¿ Te hallas tirando la leche antes de la fecha de vencimiento?
What's the expiration date?
¿ Cuál es la fecha de caducidad?
9 days past expiration.
Venció el lunes pasado.
No expiration date, no I.D.
Sin fecha de expiración ni identificación.