English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ E ] / Eyeball

Eyeball Çeviri İspanyolca

854 parallel translation
I've seen the way you've been eyeball fucking me all day.
He visto la forma en que ha sido globo ocular mierda conmigo todo el día.
He's a can-eyeball.
- Es un caníbal.
Of course, his whole eye got inflamed, and the lecturer pointed out... that the lining in your stomach... is exactly the same composition as your eyeball.
Por supuesto, se le inflamó todo el ojo, y el profesor señaló que el revestimiento del estómago es exactamente de la misma composición del globo ocular.
When a man's really out cold, his eyelids don't flutter... not even if you touch the eyeball itself.
Cuando un hombre está inconsciente, los párpados no se mueven... ni siquiera si se toca el globo ocular.
What you've done is pressed against the eyeball so hard... you've irritated the optic nerve.
Lo que ha hecho es presionar el globo del ojo tan fuerte que ha irritado el nervio óptico.
Just leave your eyeball for security.
Sólo dejad de fianza un ojo de la cara.
As big as your eyeball, Mr. sidneye.
Tan grandes como sus globos oculares, Sr. Sidneye.
Yeah, they just found an eyeball witness.
- Sí, encontraron a un testigo ocular.
Frank went on to say that McCreadie told him... that the eyeball witness had been located on Rachel Street, a block from the crime.
Frank me dijo que McCreadie le había contado que habían localizado al testigo en Rachel Street, a una manzana del crimen.
Get that eyeball witness.
Trae al testigo ocular.
I'm gonna eyeball the situation.
Estoy globo ocular va a la situación.
And even when old Vince Wesley forced me to fight and his eyeball was hanging down on his cheek after and they didn't know whether he was gonna live or die you knew I had no way out.
Incluso cuando el viejo Vince Wesley me obligó a pelear y el ojo le colgaba por la mejilla y no sabían si iba a vivir o a morir tú sabías que no tenía salida.
It depends on what size eyeball you've got.
Depende del tamaño del globo ocular que tienes.
Man to man, eyeball to eyeball.
De hombre a hombre, ojo a ojo.
The Chinese love this eyeball-to-eyeball stuff.
A los chinos les encanta el cara a cara.
Wouldn't it be horrible to stumble over a petrified eyeball?
¿ Sería horrible tropezar con un ojo petrificado?
Eyeball or button I want to pop, and pow.
Globo del ojo o el botón Quiero pop y prisionero de guerra.
At this distance, the heatwave is sufficient to cause melting of the upturned eyeball, third-degree burning of the skin and ignition of furniture.
A esta distancia, la onda calórica es suficiente para derretir el globo ocular, causar quemaduras de tercer grado en la piel e ignición del mobiliario.
YOU'LL RUST YOUR EYEBALL.
Oxidarás tu ojo.
"All right" my left eyeball!
¿ De acuerdo?
I'd kind of like to eyeball this situation.
Me gustaría ver esa situación.
Go EVA and eyeball the engines.
Vamos a salir a reparar el motor.
To get 15 minutes of activity outside the spacecraft to eyeball the engine, you have to trade off three or four hours of passive breathing.
15 minutos de actividad fuera de la nave espacial para inspeccionar el motor les harían consumir el equivalente a 3 ó 4 horas de respiración pasiva.
For three days and nights The displaced eyeball plummeted earthward Until...
El ojo desplazado se pasó tres días y tres noches... cayendo hacia la Tierra, hasta que al final...
It's giving me a terrible pain in the eyeball.
Me está dejando el ojo hecho polvo.
You do the eyeball, I'll do the crisis.
Tú haces la parte fácil, yo haré la crisis.
What if Victor mis-sequenced on the eyeball?
¿ Qué tal si Víctor pierde la secuencia en el cara a cara?
You turn down this gift, they'll slit you, me, Caleb and the horses from crotch to eyeball with a dull deer antler!
¡ Si no acepta el regalo, nos rajan a Ud., a mí, a Caleb y a los caballos con un asta de venado!
Except for the odd, eyeball rolling darkie to take his place alongside the swarthy yid, the oily Levantine and others of their kind.
Tal vez algún negrito de ojos saltones, para hacer compañía al judío atezado, al chino grasiento, y otros tipos similares.
We need to meet, eyeball to eyeball.
Debemos reunirnos... cara a cara.
Lever up about eyeball high.
Nivélala a la altura de los ojos.
Eyeball me to death?
¿ Me matarás con la mirada?
I'm gonna eyeball you for a while.
Te voy a observar por un rato.
She rubs and polishes the family altar, her only piece of dowry, until it shines to reflect her artificial eyeball.
Ella sólo limpia y le saca brillo al altar familiar, su única dote, para que brille y refleje su ojo de cristal.
The eyeball witness who saw Renda commit murder was a police officer.
El testigo que vio a Renda cometer el asesinato era un policía.
I've stood eyeball-to-eyeball with death... countless times and never, never once squinted.
Sí, he mirado a la muerte cara a cara incontables veces y jamás cerr ‚ los ojos ni por un momento.
And somehow the blood began to drain into behind her eyeball, and the pressure caused her eye just to bulge out.
Y de alguna forma empezó a sangrar por detrás del globo ocular, y la presión hizo que el ojo saliera de la órbita.
Jesus Christ, just put it through his eyeball, here.
¡ Pásalo por el ojo!
You know I'll be eyeball to eyeball with Mr. Ruddy on this.
Terás, le voy a hacer frente al Sr. Ruddy en esto.
You're gonna eyeball the new Charlestown Chiefs.
Vais a ver los nuevos Charlestown Chiefs.
Well, there ain't much of this left, but there is one final story that I would like to wind up with, folks, and I do thank you for that Visine, but I didn't smoke at half-time, so if they're red, it's just natural eyeball blood pressure, or whatever you call that shit.
Bueno, no queda mucho de esto, pero hay una teoría final con la que me gustaría concluir, amigos, y les agradezco por ese Visine, pero yo no fumé en el descanso, entonces si están rojos, es sólo la presión sanguínea natural del globo ocular,
We can stand eyeball-to-eyeball.
Podemos ponernos frente a frente.
Oh yeah, I got an eyeball on you.
Sí, ya te veo.
There ain't nothin'wrong with a good, old-fashioned eyeball orgasm.
Un orgasmo de ojo a la antigua usanza no tiene nada de malo.
Now, listen, keep low, don't let them eyeball you... and I'II tell you when to make the move.
Ahora, escucha, ve despacio hasta que yo te llame. Yo te avisaré cuando debamos entrar en acción.
Invisible To every eyeball else.
Invisible para cualquier otro ojo.
- Never found the eyeball either.
- Nunca hallaron el globo ocular.
"... piece of ass, little brown eyeball, golden showers, poundcake, - --? , brown eyes, brown nose, sloppy seconds, Mongolian cluster-fuck... "
"... hondonada, lluvia dorada, ojos marrones, nariz enmarronada, follada en grupo estilo Mongolia... "
We have eyeball on your 10-30.
Observamos al 10-30.
- That's an eyeball!
- ¡ Es un globo ocular!
This fly in your eyeball.
A ver si coges esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]