Eyewitness Çeviri İspanyolca
1,483 parallel translation
Well, our eyewitness puts Bunch with the victim well after 10 : 00 last night.
Bueno, nuestra testigo ocular sitúa a Buch junto a la víctima... -... si bien después de las 10 de anoche.
We have an eyewitness.
Tenemos un testigo ocular.
A secret eyewitness, Joey Tribbiani.
Un testigo ocular secreto : Joey Tribbiani.
Well, eyewitness accounts are bad enough with adults, what'd you expect from kids?
Los testigos oculares adultos son malos ¿ qué esperas de los niños?
An anonymous eyewitness.
Un testigo anónimo.
But if this is the real man we should be looking for, then we need to get the real eyewitness to say so.
Pero si este es el hombre al que tenemos que buscar. Entonces tenemos que conseguir que el verdadero testigo lo diga.
An eyewitness to murder and an employee of the District Attorney's office narrowly escaped death here at the airport...
Un testigo presencial de asesinato y una empleada de la oficina del fiscal de distrito escaparon por poco de la muerte aquí en el aeropuerto.
The only eyewitness to the accident was two blocks away and saw a dark four - door hit Melanie and then speed off.
El único testigo del accidente estaba a dos calles y vio un cuatro puertas oscuro golpear a Melanie y luego huir a toda prisa.
- We have an eyewitness.
Tenemos un testigo ocular.
An eyewitness put him at the scene. Could be a copycat... someone who read about the Bayle case.
Puede ser un copiador, alguien que leyó el caso Bayle.
Fingerprint, eyewitness, confession.
Huellas digitales, testigos, confesiones.
First of all, we got a confession, we got a fingerprint, we got an eyewitness account.
Ante todo, conseguimos una confesión, huella digital, un testigo ocular.
We've got prints, we've got the right gauge wire in the back of your truck, we got an eyewitness that makes a liar out of you.
No sabía que él se iba. Tenemos huellas, el mismo calibre de cable en la parte trasera del camión tenemos a un testigo ocular que te hace un mentiroso.
And he's got motive for killing Riley, an eyewitness put him at the scene, he threatened the victim, he lied about his alibi.
Tiene el móvil para matar a Riley, un testigo ocular lo pone en la escena amenazó a la víctima, mintió sobre su coartada.
I wanted to ask Don about the eyewitness in the Lisa Bayle case.
Quería preguntarle a Don acerca del testigo del caso de Lisa Bayle. - ¿ Sí?
So we havean eyewitness that might not be reliable, and there's doubts about the confession.
Asi que tenemos un testigo ocular que puede no ser fiable. Y hay dudas acerca de la confesión.
The eyewitness was wrong.
El testigo ocular estaba equivocado.
In the last ten minutes, the FAA's received seven eyewitness reports of an unidentified object flying low over the San Fernando Valley headed toward Los Angeles.
En los últimos diez minutos la FAA recibió siete denuncias de testigos de un objeto no identificado volando sobre el Valle de San Fernando dirigiéndose hacia Los Angeles.
The police report has an eyewitness claiming that she saw you and Jess enter a room and close the door.
Bueno, el informe de la policía tiene una testigo ocular que dice que te vio entrar con Jess a una habitación y cerrar la puerta.
The police have an eyewitness to confirm it.
La policía tiene un testigo visual que lo confirma.
Kiki's representatives insist the megastar is just fine... but eyewitness accounts say otherwise.
Los representantes de Kiki insisten en que la megaestrella está bien pero testigos directos dicen lo contrario.
You're our only eyewitness.
Tú eres nuestro único testigo ocular.
Official casualty figures have not yet been released, but there are eyewitness reports of multiple dead and wounded.
El recuento de oficial de víctimas aun no ha sido dado, pero informes de testigos presénciales hablan de múltiples muertos y heridos.
Interviews, eyewitness accounts, the CDC report, everything.
Entrevistas, relatos de testigos, el informe del Centro de Control de Enfermedades, todo.
There are literally hundreds of eyewitness accounts.
Hay literalmente cientos de relatos de testigos.
Maybe we have an eyewitness after all.
Tal vez tenemos un testigo ocular, después de todo.
" The sole eyewitness, Whose name has been withheld, Is quoted as saying
El único testigo, cuyo nombre ha sido omitido sólo se ha limitado a decir que el atacante era invisible.
Hang on. ... with us now, an eyewitness.
Espera, compañero, espera.
Come on, I bet she was an eyewitness...
Vamos, apuesto a que fue un testigo presencial...
And you know that eyewitness that's been clogging up the airwaves?
¿ Y recuerdas a esa testigo ocular que salió en la televisión?
Don't know if it'll be audio, eyewitness, photos, but we know it's coming.
No se si será por audio, testigos, fotos, pero sabemos que ocurrirá.
According to an eyewitness.
Según un testigo.
An eyewitness places her at a bar at 10 : 30 the night she disappeared.
Un testigo la situa en un bar a las 10 : 30 la noche que desapareció.
An eyewitness came forward.
Apareció una testigo.
Expensive car, eyewitness, missing psychic.
Coche caro, testigos, vidente desaparecida.
The police report had an eyewitness named Hilda Cahill.
El informe policial tenía una testigo, Hilda Cahill.
How'd it go with the eyewitness?
- ¿ Cómo ha ido con la testigo?
The eyewitness, Hilda Cahill.
- La testigo, Hilda Cahill.
One eyewitness was standing among a crowd of people on Church Street, two and a half blocks from the South Tower, when he saw a number of brief light sources being emitted from inside the building between floors 10 and 15.
Un testigo ocular estaba entre la multitud, en la calle, a dos manzanas de la Torre Sur, cuando vio una serie de rayos de luz salir del edificio entre los pisos 10 y 15.
"I got, uh, an eyewitness who said there was an explosion on floors 7 and 8, 7,8."
- "Conseguí un testigo ocular que dice que vio explosiones en los pisos 7 y 8.. 7 y 8."
Sir, this woman was an eyewitness to one of the attacks.
Señor, esta mujer fue testigo de uno de los ataques.
He's an eyewitness.
Él es un testigo ocular.
New eyewitness reports from a vantage point on Chavez Ravine say that incredible plumes of smoke are rapidly rising from the downtown skyline.
Un nuevo testigo informa desde un punto de observación en Chávez Ravine y dice que inmensas columnas de humo se elevan rápidamente desde los edificios del centro.
And now i have An eyewitness.
Y ahora tengo un testigo.
Esso Report, an eyewitness to history.
Repórter Esso, testigo ocular de la historia.
Your that eyewitness, Mr. Jallal-ud-din, has returned back from Muscat
Ese testigo ocular, el Sr Jallal-ud-din, ha vuelto de Muscat.
Eyewitness fell through.
El testigo visual fracasó.
there have been rumors about her flying around suicide slums for weeks, but i couldn't get a confirmed eyewitness until your mom.
Ha habido rumores sobre ella rondando por los barrios desde hace semanas pero no he podido encontrar a ningún testigo, salvo tu madre.
The eyewitness said that you were yelling, "Stop, don't".
¡ No! "
We have an eyewitness.
Tenemos un testigo.
I'm working on an application of statistical analysis as it applies to eyewitness identification.
Estoy trabajando en una aplicación de análisis estadístico...