Fails Çeviri İspanyolca
2,357 parallel translation
Where Pocky fails to breach, I succeeded!
Donde Pocky no pudo entrar, yo si lo logré.
Never fails.
Nunca falla.
Why is it that the same student who fails a proficiency test in Longmeadow, Massachusetts, can drive a mile south and pass a similar test in Enfield, Connecticut?
ENTRANDO A LONGMEADOW BIENVENIDOS A MASSACHUSETTS ¿ Por qué el mismo estudiante que no pasa un examen de competencia en Longmeadow, Massachusetts, puede conducir 1 km al sur y pasar un examen similar en Enfield, Connecticut? ENFIELD LES DA LA BIENVENIDA
What happens when a school fails a kid?
¿ Qué pasa cuando la escuela le falla al niño?
And he never fails to stick a landing.
Y siempre da en el blanco.
Yeah, and if all that fails, just remember- -
Sí, y si todo eso falla, sólo recuerda...
and backup systems so that if one fails, another can take its place.
Agregamos sistemas de apoyo para que, si uno falla otro pueda tomar su lugar.
- So she tries to kill herself, fails,
Intenta matarse, falla,
Answer me quickly, O Lord... My spirit fails...
Respóndeme, Oh Señor... mi espíritu titubea..
It's the negative attitude towards reformation, that fails us.
Es la actitud negativa hacia la reforma, eso es lo que nos falla.
So what if the gravity fails?
- ¿ Y si falla la gravedad?
It fails as drama / science fiction, and it's hopelessly derivative.
Falla como drama / ciencia ficción, y es desesperanzadoramente derivativa.
One spot never usually fails.
Hay un sitio que no suele fallar.
If it fails, you'll meet the Keeper sooner than you had ever hoped.
Si falla, conocerás al Custodio antes de lo que esperabas.
And you won't be very happy when the Seeker fails, and your former master gets his hands on you again.
Y tú no estarás contento cuando el Buscador fracase y tu antiguo amo vuelva a ponerte las manos encima.
We must kill her to ensure my brother's victory, because if he fails, the Keeper will torture us all for eternity.
La mataremos para asegurar la victoria de mi hermano, porque si fracasa el Custodio nos torturará por toda la eternidad.
No phone, no email, no computer, no texting, no leaving the house, no nothing, and then when that fails, you just go to plan b.
Nada de teléfono, ni email, ni ordenador. Nada de smses, ni salir de casa. dile a todo que no, y cuando eso falle, acude al plan B.
That there has got to be somebody who is responsible for everything that the system does and fails to do.
Tiene que haber alguien que sea responsable por todo lo que el sistema hace y falla en hacer.
The only thing this author fails to say is that... we descended from monkeys, the new sacrilege...
Lo único que le falta a este individuo es decir que venimos del mono, el nuevo sacrílego.
This is where Byron's professor fails him... for missing the chemistry midterm to take his daughter to the doctor.
En esta escena el profesor de Byron lo aplaza por faltar al examen de química y haber llevado a su hija al doctor.
And when my courage fails me, I shall think of you, and hold fast.
Y cuando me falle el coraje, pensaré en usted, y me mantendré fiel.
I mean, after the electrical grid fails,
Me refiero, despues que falle la parrilla electrica,
Wolowitz is the funny one, and Koothrappali is the lovable foreigner who struggles to understand our ways and fails.
Y Koothrappali el adorable extranjero que se esfuerza por entender nuestras maneras y costumbres.
He fails at everything, has asthma and despised by everyone around him... surviving at the bottom of the food chain in a real estate company
Tiene asma y el desprecio de quienes lo rodean... sobrevive en el fondo de la cadena alimentaria en una compañía de seguros.
The motion fails.
Moción desaprovada.
Kindness, gentleness and persuasion win where force fails.
La amabilidad, delicadeza y persuasión ganan donde la fuerza fracasa.
What if I get there and it fails?
¿ Qué pasa si voy ahí y falla?
You can cope better if it succeeds or fails.
¡ Tú puedes hacerle frente mejor que yo, resulte o no!
Said the peacekeeper who fails to keep the peace.
Lo dice el guardián de la paz que no puede mantenerla.
Yes, but when this scout fails to report to Hondo, he'll be coming, soon.
Sí, pero cuando este explorador falle en reportarse con Hondo él vendrá, pronto.
It's the universe, which never fails.
Es el universo, el que nunca falla.
We don't know yet, if it works, it's a huge achievement, if it fails, it's a horric? failure.
No sabemos todavía, si funciona, será un gran logro, si falla, será un fracaso heroico.
Which also happens to be a serve that fails to be placed in the correct area of the court.
Que también resulta ser un servicio que no va al área correcta de la pista.
Studies show that as the relationship fails, the student often feels powerless and angry.
Los estudios muestran que cuando la relación fracasa, el estudiante a menudo se siente impotente y enfadado.
Because... if she fails, she can stay with me forever.
Porque... si falla, puede estar conmigo para siempre.
But time and again it fails to keep dangerous criminals off the street. I've had enough.
Pero no logra mantener a los criminales peligrosos fuera de la calle.
As I've explained repeatedly to Dr. Koothrappali, whose ability to comprehend the American idiom fails him when it's convenient, there's absolutely no money in my budget for additional office furniture.
Como le he explicado repetidamente al Dr. Koothrappali, cuya habilidad para comprender el idioma americando le falla cuando es conveniente, no hay para nada dinero en mi presupuesto para mobiliario de oficina adicional.
Immolate anyone who fails.
Inmolar a quien falle.
And if that fails, a plan C, Then a plan D and...
Y si ese falla, un plan C luego un plan D, y...
If matt fails, I can't.
Si Matt falla, yo no puedo fallar.
Yeah, and if all else fails, Mom pleads insanity.
Sí, y si todo lo demás falla, la mamá alega locura.
And if the shoes fails, then we go out and drink ourselves into a businessy stupor.
Y si la zapatilla falla, entonces salimos - Vamos.
That is pure fantasy, it fails in its absurdity.
Esas son puras fantasías.
Never fails to please.
Nunca falla para agradar.
Ultimately, I hold the board accountable when a business fails.
La directiva es responsable si una compañía quiebra.
We don't have much time before the shield fails.
No tenemos mucho tiempo hasta que falle el escudo.
And if all else fails, just knock his block off.
Y si eso no funcione, sólo golpealos.
While the Hebrew Bible fails to give a clear description of manna, another ancient Jewish text provides an alternative clue.
Mientras que la Biblia Hebrea falla en darnos un descripción del Maná otro antiguo texto judío nos da... una pista alterna.
( He plays the song "No controles" Nacho Cano, fails on some notes )
( Interpreta la canción "No controles" de Nacho Cano, falla en algunas notas )
Apparently not, because even with the warning, half the class fails.
Aparentemente no, porque aunque les avise, la mitad de la clase suspende.
Sonic never fails.
Igualmente, Amy, una sola cosa.