Fanfan Çeviri İspanyolca
118 parallel translation
Listen, Fanfan, if Marion doesn't marry,
Escucha, Fanfan, si Marion no se casa,
- Fanfan.
- Fanfan.
Very well, Fanfan.
Muy bien, Fanfan.
Goodbye, Fanfan La Tulipe.
Adiós, Fanfan La Tulipe.
- Fanfan La Tulipe.
- Fanfan La Tulipe.
Where's Fanfan?
¿ Dónde está Fanfan?
Fanfan, do not accuse us of complicity with destiny.
Fanfan, no nos culpes de ser complices de tu destino.
To your love life, Fanfan.
Por el amor de tu vida, Fanfan.
You're daydreaming, Fanfan.
Sueñas despierto, Fanfan.
Fanfan?
Fanfan?
At the request of His Majesty Louis XV, the court martial of the army in the field has sentenced to death Fanfan La Tulipe and Tranche-Montagne for desertion, treason, lese-majesté, trespassing and disturbing the peace.
Por pedido de Su Majestad Luis XV, la corte marcial del ejército ha sentenciado a muerte a Fanfan La Tulipe y a Tranche-Montagne Por deserción, traición, entrar sin autorización a la propiedad privada y perturbar la paz.
The favour of pardon... for Fanfan La Tulipe.
El perdón para Fanfan La Tulipe.
I shall marry Fanfan La Tulipe.
Me casaré con Fanfan La Tulipe.
Fanfan will have had the short life of a rose, of a tulip.
Fanfan tendrá la vida más corta que una rosa, o un tulipán.
But my heart belongs to Fanfan.
Pero mi corazón pertenece a Fanfan.
If you love Fanfan, thank me.
Si amas a Fanfan, agradecemelo.
Here's to you, Fanfan.
Por tí, Fanfan.
Monsieur Fanfan La Tulipe?
Monsieur Fanfan La Tulipe?
Take care, Fanfan La Tulipe.
Cuídese Fanfan La Tulipe.
May I draw your attention to the soldier Fanfan La Tulipe?
¿ Puedo llamarle la atención sobre el soldado Fanfan La Tulipe?
Adeline will never submit to the King as long as she loves Fanfan.
Adeline nunca se someterá ante el Rey mientras siga enamorada de Fanfan.
As for Fanfan, we shall deal with him... in our best interest.
Con respecto a Fanfan, nos encargaremos de él... como más nos convenga.
I've got you now, Fanfan.
Te tengo Fanfan.
Look out, Fanfan.
Cuidado, Fanfan.
The rout was all the more complete in that Fanfan...
La aniquilación era total cuando Fanfan...
- Come on, Fanfan!
- ¡ Vamos, Fanfan!
Give it to me, Fanfan.
Dame eso, Fanfan.
What's wrong with you, Fanfan?
¿ Pero qué problema tienes, Fanfan?
Stan, Scarella, see if you can find Fanfan and bring him here.
Stan, Scarella, ir a buscar a Fanfan... y que venga aquí.
Fanfan!
¡ Fanfan!
If only I could be Fanfan la Tulipe for just one day!
¡ Si tan solo pudiera ser Fanfan la Tulipe por un día!
When we come to our kiln, you'll see that every other gypsy is a Fanfan la Tulipe, but all they do is make bricks!
Cuando lleguemos a nuestro horno... ya verás que cada gitano es otro Fanfan la Tulipe... Pero ellos sólo saben hacer ladrillos.
- You'll see eight Fanfan le Tulipes.
- Verás a ochenta Fanfan le Tulipe.
Gaston, see you tonight by that picture of Fanfan la Tulipe!
¡ Gaston, te veo esta noche en la película de Fanfan la Tulipe!
This is the moment to prove... that you have Fanfan La Tulipe's blood in your veins!
¡ Berrichons, es el momento de probar... qué queda en sus venas un poco de la sangre de "Fanfan la Tulipe"!
Fanfan.
Fanfan.
So you're Fanfan...
Entonces usted es Fanfan...
Fanfan... I know I'm ridiculous, but... I can't sleep in the same bed as you.
Fanfan... sé que es ridículo, pero... no puedo dormir en la misma cama.
Fanfan?
¿ Fanfan?
Fanfan... give me that key, don't be silly.
Fanfan... me das la llave, no hagas tonterías.
Poor Fanfan has no charm at all! And less grace than a cockroach. She's gloomy.
¡ Pobre Fanfan sin ningún encanto y menos gracia que una cucaracha!
So Fanfan and I will never know.
Fanfan y yo nunca estaresmos juntos.
I'll court Fanfan forever. without ever letting her know I love her.
Solo le haré la corte sin decirle nunca claramente que la quiero.
Ti, I want my desire to remain perpetual, and Fanfan's too.
Ti, quiero congelar mi deseo. y el de Fanfan.
My adventure with Fanfan will escape reality.
Mi aventura con Fanfan no será real.
Madame de Fanfan's Virtue.
de la virtud de Madame Fanfan.
Madame de Fanfan's honor is as precious... as my family jewels.
Señora su honor es tan precioso... como mis joyas de familia.
Fanfan, I really appreciate the sincerity of our relationship.
Fanfan, realmente aprecio la sinceridad de nuestra relación.
Fanfan.
Esta noche a las 8, en el Renacimiento. Fanfan.
Fanfan, all I want is to be friends.
Fanfan, solo quiero tu amistad.
Fanfan...
Fanfan...