Fans Çeviri İspanyolca
7,589 parallel translation
Jang Joon Hyun's fans sent these.
Los fans de Jang Joon Hyun enviaron esto.
I prefer to use fans.
Prefiero usar abanicos.
But he did receive lots of post and fan mail.
Sin embargo recibía mucho correo. Cartas de fans.
Making the fans choose between us? That wasn't cool.
Hacer que los admiradores eligieran entre nosotros no estuvo bien.
Eazy wrote me a personal letter to read to each and every one of his fans and loved ones.
Eazy me escribio una carta para que se la leyera a sus admiradores y seres queridos.
"I just feel that I've got thousands and thousands of young fans " that have to learn about what's real when it comes to AIDS.
" Siento que tengo miles de jóvenes admiradores que tienen que aprender sobre la realidad del sida.
You are offering your fans something.
Le ofreces a tus seguidores algo.
My two boys over there, Alton and Sonny, big fans of yours.
Mis dos hijos por allí Alton y Sonny son grandes seguidores tuyos.
Fans, friends and family gave the boy from Mount Olive the state's largest send-off ever, accompanied by the mournful sounds of his buddies'steel guitars and weeping fiddles.
Seguidores, amigos y familiares le dieron al muchacho de Mount Olive la despedida más grande jamás vista acompañados por sonidos afligidos de las guitarras de acero de sus compañeros y violines llorosos.
So nice of you to offer to buy a round for all of my diehard fans, here.
Amable de tu parte dar una ronda a mis fanáticos aquí.
Can't choose your fans, Danny.
No se puede elegir los fans, Danny.
I mean, all the fans around the world, they want to see it.
Quiero decir, todos los aficionados de todo el mundo, quieren verlo.
By now, fans well aware of the difficult passage
Por ahora, los fans así consciente de la difícil pasaje
LAMPLEY : Well, Hope's fans would say it wouldn't be Billy if he weren't bleeding.
Bueno, los fans de la esperanza dirían no sería Billy si no estuviera sangrando.
You'll get some press clippings that you can frame, maybe a few fans on Facebook, but once this blow's over, no one will give a shit about you.
Recibirás algunos recortes de prensa que puedes enmarcar... tal vez algunos fans en Facebook... pero una vez que esto haya terminado, a nadie le importará una mierda.
What's up, sports fans?
¿ Qué pasa, hinchas de los deportes?
More fans are tuned in tonight than for any other fight since Tyson-holyfield back in 1997.
Más aficionados están sintonizados en esta noche que para cualquier otra pelea ya Tyson-Holyfield en 1997.
Uh, Camp Bloodbath fans.
Fanáticos de Campo Baño de sangre.
International'Terra Star'Keerthi Vasan Fan Club chairman!
el presidente del Club de Fans Keerthi Vasan
Fan Club?
¿ Tienes Club de Fans?
In Tamilnadu alone, I have 60 lakh fans.
Sólo en Tamil Nadu, tengo 60 mil fans.
Hey, guys are fans of Trisha, Anushka, Namitha... why even, Sona.
Hay mas chicas como Trisha, Anushka, Naninha... incluso, Sana
Kamal fans give blood.
Los Fans de Kamal donan sangre.
Vijay fans give rice.
los de Vijay dan arroz.
You know, we had these red feather fans from a Christmas costume.
Sabe, tuvimos estas plumas rojas... de un disfraz de Navidad.
You got lots of fans, Dub.
Tienes muchos admiradores, Dub
Yes, but don't ask me anything else, and don't talk about our kids being Dodgers fans.
Sí, pero no me preguntes nada más. Y no hables de si nuestros hijos serán de los Dodgers.
Fans are killed.
Los aficionados son asesinados.
Stick around, fight fans, for our feature presentation of Alan Rudolph's poignant drama Choose Me, starring Keith Carradine, Lesley Ann Warren, and Genevieve Bu...
Ya llega nuestra presentación del drama de Alan Rudolph, Choose Me, con Keith Carradine, Lesley Ann Warren y Genevieve Bu...
The kill club, or "KC," as we call it, is basically for solvers and fans of famous murders.
El Kill Club, o "KC", como lo llamamos, es básicamente para... fanáticos y gente que resuelve asesinatos famosos.
Turns out you got a couple of fans outside.
Resulta que tienes un par de fanáticos afuera.
Oh, look, there's your fan club.
Mira, tu club de fans.
Fresh cakes... Comic Con fans, lets take a look at this thrilling sizzling trailer with all our exciting new toys
Pasteles frescos... fans de Comic Con, permite echar un vistazo a este trailer chisporrotea emocionante con todos nuestros emocionantes nuevos juguetes
You know, i want to make music for our fans.
Sabes, quiero crear música para nuestros fans.
Fans call in, "play backstreet boys, Play backstreet boys."
Los fans llamaban, "Toquen Backstreet Boys, toquen Backstreet Boys."
I think we owe it all to the fans out there For all these memories.
Creo que le debemos todo a los fans por estos recuerdos.
There's thousands of fans depending on me. "
Miles de admiradores dependen de mí ".
Fans, we're gonna go now to the Ridin'Dirty bucking chute where we... have got local hero Luke Collins from Walkertown, North Carolina!
Aficionados, vamos a ir ahora al sucio canal de montado... donde tenemos al héroe local Luke Collins... ¡ de Walkertown, Carolina del Norte!
Thousands of fans have flocked to social networking sites to express their sympathy, while others, strangely, are not so sympathetic.
Cientos de seguidores han acudido a las redes sociales... para expresar su solidaridad... mientras otros, extrañamente, no son muy solidarios.
Reports have surfaced that you've been spitting on your fans.
Los informes dicen que les escupías a tus seguidores.
That is so no true. I love my fans.
Yo amo a mis seguidores.
[ANNOUNCER] We are underway, basketball fans.
Ya empezamos, fanáticos del básquetbol.
Welcome back, a cappella enthusiasts.
Bienvenidos de nuevo, fans del canto a capela.
Breaking Bad fans really didn't see a lot of Saul Goodman.
Los fans de Breaking Bad realmente no vieron mucho de Saúl Goodman.
Boxing fans have been waiting years... for the Superfight between
Los fanáticos del boxeo han sido años esperando... para la superpelea entre
- Bruce :... and I wanted to get back on the road with the fans.
- Y quise regresar a ser cómico.
Ceiling fans.
Los ventiladores de techo.
I'm an LA boy. I'll pack'em with my fans.
Soy hombre de I.A. Lo llenaré con mis fanáticos.
Everything he said, came to pass.
Después del concierto, bajas del escenario, conoces a algunos fans.
Meet some fans.
Y un fan se me acercó.
Savannah, Georgia fans, put your hands together for the one, the only, Rango!
¡ por el único e irremplazable, Rango!