Fantasma Çeviri İspanyolca
15,411 parallel translation
Phantom Cyclops.
Cíclope Fantasma.
If I don't watch over you, Father's ghost will come back and murder me.
Si no cuido de ti, el fantasma de padre volverá para matarme.
It is hard to compete with the ghost of a brother whose stature increases in your mind with every passing year.
Es difícil competir con el fantasma de un hermano cuya importancia crece en tu memoria a cada año que pasa.
Women who had lost men in the war would lay down and they would fuck... the ghost.
Las mujeres que han perdido a sus hombres en la guerra se tumban y se follan... a su fantasma.
She's... she's a... she's a ghost.
Ella es un... fantasma.
It's a phantom number.
Es un número fantasma.
You better call Jennifer Love Hewitt and Phil Rizzuto, because you owe a ghost money. Okay?
Más vale que llames a Jennifer Love Hewitt y Phil Rizzuto porque le debes dinero a un fantasma.
Farrago's a front company, it's impossible to trace the directors.
Farrago es una empresa fantasma... es imposible rastrear a sus directivos.
I mean, we're good, boss, but we can't find a ghost.
A ver, somos buenos, jefe, pero no podemos encontrar a un fantasma.
For all intents and purposes, she's a ghost.
Para todos los efectos, ella es un fantasma. Pero ella no lo es.
This guy is literally a ghost.
Este tipo es literalmente un fantasma.
Ghost Nation must have found them.
La Nación Fantasma debe haberles encontrado.
You're a ghost.
Eres un fantasma.
But no ghost story I've ever heard of begins with the ghost introducing himself.
Pero nunca he oído una historia de fantasmas que comience con el propio fantasma presentándose a sí mismo.
That I, too, am so weak as to fear a ghost?
¿ Que yo también soy tan débil como para temer a un fantasma?
You may be a witch but I am a ghost.
Puede que seas una bruja... pero yo soy un fantasma.
The first time you realized you were a ghost.
La primera vez que se dio cuenta de que era un fantasma.
Sweetheart, you're a ghost.
Cariño, eres un fantasma.
I-I'm gonna be the ghost in the machine?
I-estoy Gonna Be El fantasma en la máquina?
It's just those freaks and weirdos who want to be plowed by a ghost.
Está a sólo esos monstruos y bichos raros Que quieren ser arado por un fantasma.
He was a ghost the whole time.
Siempre había sido un fantasma.
Some sort of ghost?
¿ Una especie de fantasma?
Well, he's the one sneaking around, scaring people like Casper the Ghost.
Bueno, él es el único a escondidas, asustar a la gente como Casper el fantasma.
Casper was the Friendly Ghost.
Casper era el fantasma amistoso.
Yes, it would appear your "phantom" has struck agai...
Sí, parece que su "Fantasma" ha golpeado eliminación de los...
But the name of the Florida shell company is... wait for it...
Sin embargo, el nombre de la compañía fantasma Florida es... esperar a que...
Seems this girl's ghost has got you all out of sorts.
Por lo visto el fantasma de esa chica os tiene a todos encabronados.
And then somebody thought that had seen you in Madrid like a ghost.
Y luego alguien creyó haberos visto por Madrid como un fantasma.
It's a ghost town.
Es un pueblo fantasma.
But he was banished to the Phantom Zone ages ago.
Pero si fue desterrado a la zona Fantasma hace años.
Banishment to the Phantom Zone.
Destierro a la Zona Fantasma.
That place is turning this shop into a ghost town.
Nos convirtieron en una ciudad fantasma.
You know, you and I hunted down Ghost Nation braves in their winter grounds.
Sabes, tú y yo atrapamos a los guerreros de la Nación Fantasma en su refugio invernal.
The gweipo.
Con la "Mujer Fantasma".
I never thought I would fall for the slim-hipped ghost of Tom Cruise.
Nunca creí que me enamoraría del fantasma delgado-escurrido de Tom Cruise
Look like you seen a ghost.
Parece que has visto a un fantasma.
Well, maybe it's his ghost.
Quizá sea su fantasma.
- It's not his ghost.
- No es su fantasma.
But I don't want you burning out your legs chasing another ghost.
Pero no quiero que quemes tus piernas casando otro fantasma.
You're a fucking spook, aren't you?
Eres un maldito fantasma, ¿ no es así?
You're a... You're a ghost.
Eres un fantasma.
- Man, once a phantom, always a phantom.
- El que nace fantasma, muere fantasma.
Well, I guess the ghost made it to the feast after all.
Si bueno, creo que el fantasma al final consiguio llegar a la fiesta.
We're in Ghost Nation territory.
Estamos en el territorio de la Nación Fantasma.
- Is it the Ghost Nation?
- ¿ Es la Nación Fantasma?
Ghost Nation!
¡ La Nación Fantasma!
I mean, she was all, "I'm a ghost, bitch."
Dijo : "Soy un fantasma, perra".
I'm a ghost, bitch.
Soy un fantasma, perra.
If you want to survive here, then you become a ghost.
Si quieres sobrevivir aquí, debes convertirte en un fantasma.
If you're a ghost, no one pays any attention to you.
Si eres un fantasma, no llamas la atención.
- I won't be a ghost.
- No seré un fantasma.