Fantastica Çeviri İspanyolca
5,548 parallel translation
The amazing, fantastic kind, Kip?
¿ De la clase, fantástica y asombrosa, Kip?
And, Grace, this wedding is going to be fantastic.
Y, Grace, esta boda será fantástica.
I mean, you know, the light in here must be very flattering, which a credit to you, because you look great in any light.
Quiero decir, ya sabes, la luz aquí debe ser muy acogedora, lo cual te hace justicia, porque te ves fantástica con cualquier luz.
Fantastic really.
Fantástica.
It's fantastic.
Es fantástica.
Now, this next position is fantastic for women who are carrying especially big.
Bueno, la próxima posición es fantástica para las mujeres que llevan uno especialmente grande.
You might look good now, sweetheart, but everybody knows all Russian women turn into short, fat little grannies who wear head scarves and have mustaches.
Puede que ahora te veas fantástica, encanto, pero todo el mundo sabe que todas las mujeres rusas se vuelven ancianitas pequeñas y gordas que llevan bufandas en la cabeza y tienen bigote.
I going to look good driving your Alfa.
Voy a estar fantástica conduciendo tu Alfa.
She is... fantastic.
- Va... ¡ fantástica!
It was just evolving into a fantastic track.
Estaba evolucionando en una pista fantástica.
- This menu looks fantastic.
- Este menú tiene una pinta fantástica.
I cannot tell you how fantastic she is.
No puedo decirte lo fantástica que es ella.
It's definitely one of the best experiences ever to have these fire trucks pull up and just to know that we have to honor these guys and girls and cook them an awesome meal.
Es sin duda una de las mejores experiencias jamás tener estos camiones de bomberos se detienen y justo para saber que tenemos que honrar estos chicos y chicas y les cocinar una comida fantástica.
And don't give me all the self deluded crap about... you've got this fantastic new existence because you haven't.
Y no me vengas con toda esa mierda del autoengaño de que... tengo esta nueva existencia fantástica porque no.
You look absolutely wonderful.
Luces fantástica.
I think you looked fantastic
Creo que estabas fantástica.
She's really great.
Ella es realmente fantástica.
It's a bit fanciful, so just listen.
Es algo fantástica, así que oigan.
America is fantastic!
¡ América es fantástica!
Where did you get this fantastic little tree house?
¿ De dónde sacaste esta fantástica casita de árbol?
And that's what comics and fantasy storytelling is all about.
De eso tratan los cómics y la literatura fantástica.
What a fantastic two-wheeled tribute to BBC Television Centre W12 8QT.
¡ Qué fantástica de dos ruedas contribuir para BBC Television Centre W12 8QT.
The other basket had way more ingredients, more than you'd ever need to make a fantastic entree and just under $ 25 worth.
La otra cesta tenía manera más ingredientes, más de lo que alguna vez necesita para hacer una entrada fantástica y poco menos de $ 25 vale la pena.
You look fantastic.
Estás fantástica.
- Well, you look fantastic.
- Bueno, parece que estás fantástica.
- Rico, you're my... you're like this amazing constant in my life, which is really complicated right now.
- Rico, tú eres mi... eres una fantástica constante en mi vida, lo que es realmente complicado ahora mismo.
Your son is inclined to seek refuge in realities of pure... min-balm. Gamut-Quinn... idyllic situations... that are clearly a product of his imagination.
Su hijo tiende a refugiarse en una realidad fantástica que no existe, inventando situaciones idílicas que obviamente provienen de su imaginación.
- Fantastic!
- ¡ Fantástica!
You look great, Theresa.
Estás fantástica, Theresa.
You look great.
Estás fantástica.
You're going to be a wonderful mother, Divya.
Vas a ser una madre fantástica, Divya.
It's a great site, from what I hear.
Es una web fantástica, por lo que sé.
Epic food.
Fantástica comida.
He created an elixir, and carried it with him through these hundreds of years in a timepiece, because when you drink this fantastic potion... you never die.
Creó un elixir, y lo llevó con él durante estos cientos de años en un reloj, porque cuando bebes esta poción fantástica... nunca mueres.
Your old man's confession should do quite nicely.
La confesión de tu padre sería fantástica.
The cell is a fantastic nano-scale factory with machinery...
La célula en una fábrica fantástica a nano-escala con maquinaria...
Another amazing meal.
Otra fantástica comida.
I feel like something is going on. Is this a fantasy league thing?
Creo que algo está pasando. ¿ Esto va sobre la liga fantástica?
You look fantastic.
Te ves fantástica. ¿ Se ajusta bien?
I really like your show, and I think you are fantastic on it.
Me gusta de verdad tu programa, y creo que estás fantástica en él.
It's our life's mission to help reassimilate people back into society by inviting them into our fantasy football league.
Es nuestra misión en la vida, conseguir reinsertarlos en la sociedad invitándolos a nuestra liga fantástica. La llamamos "La Liga de los Sueños".
The actual fantasy football knowledge in this league is pathetic... but the message boards are great. Did you see the post when
- El conocimiento sobre fútbol en esta liga fantástica es penoso... pero el tablón de mensajes es genial.
What kind of fantasy land were you living in?
¿ En qué tipo de tierra fantástica vivía?
That is fantastic news.
Es una noticia fantástica.
There's some amazing technology out there.
Aquí hay una tecnología fantástica.
Glenn, she's brilliant.
Glenn, es fantástica.
It was fantastic. Where were you?
Fue fantástica. ¿ Dónde estabas?
- It's fantastic, right?
- Es fantástica, ¿ verdad?
- You look fantastic.
- Te ves fantástica. - Estoy fantástica.
Do you know how much time it took me to find you an amazing woman for tonight?
¿ Sabes cuánto tiempo me llevó encontrarte una mujer fantástica para esta noche?
We had a fantastic two-hour meeting.
Tuvimos una reunión de dos horas fantástica.