English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Fatter

Fatter Çeviri İspanyolca

518 parallel translation
Go on and eat before your fat noodles get fatter.
Adelante, come antes que tus fideos se vuelvan más grasosos.
Oh, he's fatter than ever.
Está más gordo que antes.
Bigger and fatter huh?
Mejores que yo. Más altas y más gordas.
Fatter, yeah.. but not nicer.
Más gordas sí,... pero no mejores.
Did you ever see a finer, fatter, healthier little lad than he is?
¿ Han visto alguna vez alguien más bonito, gordito y sano que él?
You're getting fatter every day.
Tú estás cada día más gordo.
About the same. Maybe a little fatter. Is she?
Tal vez esté un poco más gorda. ¿ No?
While you grow fatter and richer publishing your nauseating confectionary I shall become a mole, digging here, rooting there.
Usted se pondrá más gordo y más rico, publicando esos libros nauseabundos y yo me convertiré en un topo, cavando aquí, rebuscando allá.
Rat, rat, fatter than the cat —
... " Rata, rata más grande que una gata!
I'm fatter than Margaret!
¡ Estoy más gordo que Margaret!
I'm starving all day long, and I keep getting fatter.
No como en todo el día, y no paro de engordar.
you've become fat it's dreadful ; such sluggish journeys disagree with me the others got thinner, but i got fatter
Tú has aumentado un poco de peso. Es terrible ; eso de andar despacio no me sienta bien. Los otros iban adelgazando y yo engordaba.
And don't you go getting fatter.
No subas de peso.
A little fatter.
Ha engordado un poco.
Naked on a fur rug, six months old. Good Lord, that's right. I don't think he'd recognise me, I was much fatter.
No creo haber sido reconocible.
Listen, fatter-than-me, you're over-matching yourself.
Escucha, mofletudo, se te subieron los humos.
Ah, you're afraid to get fatter yet?
¿ Le preocupa todavía engordar, eh?
Wait, this one's fatter than that one.
Pero éste tiene más carne. ¡ Espera!
Ken had been working her, but she seemed to be getting fatter and sassier every day.
Ken la estuvo entrenando, y parecía estar cada vez más fuerte y atrevida.
- She got fatter.
- Se puso más gorda.
You feel fatter?
¿ Se siente más gordo?
Know you're getting fatter every day?
¿ Sabes que cada día estás más gordo?
Yeah, you get fatter and then blame the changing rooms!
Sí, engorda un poco más y échale la culpa a la cabina.
Because I got uglier, fatter,.. older!
- Soy fea, gorda y vieja
Would he were fatter.
Ojalá fuera más gordo.
Maybe a little fatter, maybe a little more... bowlegged.
Quizá un poquito más gorda, y un poquito más... patizamba.
And you're even fatter.
Y estás más gorda.
She was fatter.
Estaba más gorda.
He has a beard, and he's fatter.
- Se ha dejado la barba y ha engordado.
Otherwise you'll seem to be fatter.
Sino parecerás más gorda.
Will it make the pigs fatter?
¿ Es que eso hace a los cerdos más gordos?
Do I look that much fatter in the morning?
¿ Parezco más gordo por la mañana?
You're gettin'a little fatter, Minnie, and a little blonder.
Has engordado, y estás más rubia.
He gets fatter every day.
Está cada día más gordo.
But if you look very closely... you'll see that the leprosy bacillus is slightly fatter and longer.
Pero si mira muy de cerca verá que el bacilo leproso es un poco más ancho y largo.
"The braver the bird, the fatter the cat."
"Cuanto más valiente es el pájaro, más gordo es el gato".
Am I wrong or are you getting fatter?
- ¿ Me lo parece o has engordado?
I say, what a smasher! - Look at Gertie getting fatter - I'll give you a clout across the earhole!
¡ Verás qué torta te voy a dar!
The fatter and healthier you are, the vainer you became.
Cuanto más gorda y sana te pones, más vanidosa eres.
Yah, fatter than the last time we were here.
Más delgado que la última vez.
I smell his part's gonna be fatter than mine.
Yo me huelo que su papel será más importante que el mío.
The friars in Sicily grow a fatter olive.
Los frailes de Sicilia cosechan mejores aceitunas.
Hey, you're fatter than you look!
¡ Pareces delgado, pero engañas!
Their liver, in order to swell and get fatter and reach the right weight, needs high nutrition. So every day, the specialized staff stuffs them albeit with the help of a little force, such a big amount of food that even the greediest goose, without supervision, would be unable to digest in one week.
Como su hígado, para engordar, y alcanzar el peso deseado requiere una fuerte sobrealimentación el personal especializado la obliga a engullir cada día tal cantidad de comida que la oca más gorda del mundo es llevada a ese estado en solo una semana.
Look, if Heydrich was sure who is behind the trace from Istanbul to England, he would not arrest the colonel, he would bring Hitler a fatter chunk, right! An Admiral.
Mire, si Heydrich supiera a quién pertenecen las huellas dejadas entre Estambul e Inglaterra, no arrestaría al coronel, le daría a Hitler a alguien de más peso, o sea, al mismo Almirante.
A bit taller. Much fatter than you...
Y un poco más alta.
Since my bills continue getting fatter
Mientras mis libros de banco Se pongan más gordos
You're fatter than me
Estás más gordo que yo.
You just sit down and get fatter!
¡ Sentarse y engordar!
I thought you told me that uniform would fit you to a "t". Well, them Yankees are fatter underneath than they look.
¿ Cómo pudiste decir que ese uniforme te iría como anillo al dedo?
We've got a fatter prize sailing right into our pockets.
Veamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]