English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Faucet

Faucet Çeviri İspanyolca

494 parallel translation
I turn on a faucet.
Me he convertido en un grifo.
Mr. Saint-Lévy could cut off the faucet.
El señor Saint-Lévy podria cortarle el grifo.
Ma, aren't you ever gonna get this leaky faucet fixed?
¿ Y este grifo?
While the gravy's flowing, I'm gonna be there with my kisser under the faucet.
Mientras esto reditúe, no lo voy a dejar por nada.
- That's right. - All he'd have to do is just float through a wall... - or pop out of a faucet.
Sólo necesitaba flotar a través de una pared o aparecer por un grifo.
- Yes. Out of a faucet.
Por un grifo.
- Let's go and, put it under the faucet.
- ¿ Puedo verla? - Ve a la cocina y ponla bajo el grifo.
Go stick your head under a faucet and cool off, Tibby.
Porque querías verla a ella. Pon la cabeza bajo el grifo...
What a place to put a faucet, in the middle of my back.
Qué sitio para poner un grifo. En medio de mi espalda.
Perfect. And what you will do now that has cut the faucet to him?
Perfecto. ¿ Y qué haréis ahora que le han cortado el grifo?
Isn't it about time you turned off the faucet?
¿ Por qué no lo cierras?
I must have hurt it bad comin'down that fire escape. It's bleedin'like a faucet.
Me habré hecho daño en la escalera de incendios.
Because I'd give my soul to take out my brain... hold it under the faucet and wash away... the dirty pictures you put there today.
Porque vendería mi alma por poder sacarme el cerebro, ponerlo bajo el grifo y lavar... las imágenes sucias que has metido en él hoy.
I can't turn off the faucet.
No consigo cerrar el grifo.
Where I lived, the faucet was always dripping.
En mi casa había un grifo que estaba siempre goteando.
The handle came off the faucet.
Se salió la manija del grifo.
Why, honey, you look just like a faucet.
Se han dejado un grifo abierto ¿ No es cierto, Wes?
She slipped in the tub and opened her skull on a faucet.
Resbaló en la bañera y se partió el cráneo al golpearse con el grifo.
Bang, her head cracks the faucet.
Así su cabeza se golpeó en el grifo.
But the faucet kept dripping. It was keeping me awake.
Pero el grifo goteaba, y esto me mantenía despierta.
I pushed my big toe up the faucet.
Metí el dedo gordo en eI grifo.
The faucet in No. 14 is clogged.
Un grifo de la no 14 se atasca.
What's the matter? The faucet's always on.
Siempre con el grifo abierto.
Well, why don't you turn on the cold faucet?
- Abra el grifo del agua fría.
I'm told big hotels are fixed so that you turn on a water faucet and you get either cognac or champagne.
Me dijeron que los hoteles están equipados para que abras la canilla y salga coñac o champaña.
I don't believe that talent can be turned off as though it were a faucet.
- Sí, señor. No creo que el talento pueda cerrarse como un grifo.
Sonny, when I get on top there, you turn on that faucet.
Hijo, cuando esté ahí arriba, abre este grifo.
The faucet is not working.
El grifo no funciona.
The faucet's leaking more and more.
El grifo gotea cada vez más.
- Well? Our faucet's leaking. Waste of water.
El grifo que pierde y es un despilfarro.
Great, they busted the faucet ;
Muy bien, habéis estropeado el grifo ;
Our faucet was leaking.
El grifo, que perdía.
This faucet's too tight now.
Va muy duro este grifo.
From now on don't drink from the faucet. Just ask for water.
No tome agua así de la llave y dígame que tiene sed.
Don't worry, the rum is from the faucet, not from Jamaica.
No se preocupe, el ron es del grifo, no de Jamaica.
I'll spend every waking hour under a running faucet.
Me pasaré el día debajo de un grifo.
They say that the girls who drink from this incontinent character's so called faucet will get married within the year and will have at least 8 children.
Se dice que a las niñas que beben de la incontinencia de esta figura llamada grifo, se casarán durante el año Y darán a luz por lo menos, 8 niños.
- Did you fix the bathroom faucet?
Revisaste el grifo del baño?
I MEAN, YOU DON'T KNOW WHERE THE FAUCET IS.
Digo, no sabes dónde está el grifo.
JUST KEEP STALLING, AND WHEN I GIVE YOU THE SIGNAL, TURN ON THAT FAUCET WITH THE HOSE ATTACHED.
Sigue entreteniéndolos y cuando te dé la señal abre esa llave que tiene la manguera.
It's that leaky faucet in the kitchen.
Es el grifo que gotea en la cocina.
Open the faucet!
¡ Abre el grifo!
Turn on the water faucet.
Abre la llave del agua.
Nothing that sticking his head under the faucet won't solve.
Nada que no se solucione poniéndole la cabeza bajo el grifo.
We put a faucet here.
- Bebe del grifo ahí.
All the client can afford is a leaky faucet!
¡ AI cliente sólo le llega para un grifo goteando!
And in the restaurant, alone, there was water from the faucet.
Y en el restaurante, había agua en la canilla.
This is a faucet und a piece of pipe.
Este es un grifo y un pedazo de tubería.
She should hold her head under the faucet.
Que la ponga bajo el grifo.
Take a look at the faucet.
Echad un vistazo al grifo.
Look at the sink and faucet.
El teléfono...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]