English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Fedora

Fedora Çeviri İspanyolca

201 parallel translation
I'm gonna buy a fedora and bring back the golden age of railway travel.
Voy a comprar un sombrero fedora Y traer de vuelta la edad de oro de los viajes por ferrocarril.
Second, the slayer wore a dark coat and a light fedora hat.
Segundo : el asesino vestía un abrigo oscuro y un sombrero claro.
Feodora?
¿ Fedora?
Feodora- - She is here.
Fedora... ¿ está aquí?
Feodora, history says you were a great lover.
Fedora, la historia dice que fuiste una gran amante.
Their hats should be creased fore and aft like a fedora.
Llevan los sombreros mal puestos.
Someone who has a blue-gray fedora
Alguien que tiene un sombrero de fieltro azul-gris
" I handed my fedora to a hat-check girl...
" Le entregué mi sombrero a una chequeadora de sombreros...
Where is Fedora The wild virago?
¿ Dónde está Fredora? El salvaje virago.
When Marina felt ill and Fedora wasn't yet one of us...
Cuando Marina se sentía mal y Fedora aún no era de los nuestros.
Fedora?
¿ Fedora?
Why are you talking like this, Fedora?
¿ Pero por qué habla así, Fedora?
Indeed, Cherè had invited her new friend the young doctor, and a girl, Fedora, who was with him to bore them to death as well.
La Chere había invitado por propia iniciativa al joven médico y a una chica, Fedora, que iba con él, a aburrirse mortalmente entre ellos.
Fedora, De Matteis called twice for you.
Fedora, ha telefoneado dos veces De Matteis.
We came to know, sometime after, that during that period around the middle of February, Cherè had a romantic liaison with the young doctor that Fedora had abandoned.
Tiempo después supimos que en esa época, hacia la mitad de febrero, Chere tenía una relación con el joven médico al que Fedora dejó.
So it was, the happiest person in our group at that time was Fedora.
En el fondo, la más feliz del grupo, en aquella época, era Fedora.
That'll be Alberto and Fedora.
Serán Alberto y Fedora.
His seasonal crisis has begun have courage, Fedora.
Comienza la crisis de este temporada. - Valor, Fedora.
If there's one thing that Fedora needs, it's courage.
Si algo va a necesitar Fedora es valor.
- Nothing, Fedora.
- Nada, Fedora.
I'm talking to Fedora, not you.
Hablo con Fedora, no contigo.
Even if Alberto and Fedora end up getting married, that's their business.
Si Alberto y Fedora se casan o no es cosa suya.
- Let's go, Fedora.
- Vamos, Fedora.
Even when we came to know about it, later on it didn't surprise me that Fedora had been deluded when she was with Alberto.
Cuando lo supe, algo más tarde, no me extrañó el desengaño que Fedora se llevó con Alberto.
And that their relationship had been a mistake, I had always gotten that impression but it didn't even surprise me that Fedora stayed with him for so long.
Siempre había creído que su relación era un error, pero tampoco me extrañaba que Fedora siguiera con él.
I barely even remember the day Elsa gave me the big news in secret, that Fedora was expecting Alberto's child.
Ni siquiera me acordaba de la noticia que me había dado Elsa, con gran secreto... Que Fedora esperaba un niño de Alberto.
Fedora, what's wrong?
Fedora, ¿ qué te pasa?
- Fedora, are you crazy?
- Fedora, ¿ te has vuelto loca?
Fedora, but in your situation...
Fedora, en tu situación.
But love isn't everything, Fedora!
¡ Pero el amor no lo es todo, Fedora!
You're Fedora?
¿ Tú eres Fedora?
- Hi, Fedora.
- Hola, Fedora.
Then the first present is for Fedora.
Entonces, el primer regalo será para Fedora.
- Santini, Fedora! Here you are.
- Santini, Fedora.
I'd say that Fedora's kiss must have made him lose his head.
Evidentemente, el beso de tu Fedora ha debido hacerle perder la cabeza.
- Where's Fedora gone, has she left?
- Y Fedora... ¿ Desapareció?
- Fedora will be back, don't worry.
- Volverá, no te apures.
Then what is it, Fedora?
¿ Y entonces, Fedora?
- What are you saying, Fedora?
- ¿ Qué dices, Fedora?
Fedora and I are getting married!
¡ Fedora y yo nos casamos!
Fedora and I are...
¡ Fedora y yo...!
Nothing, Fedora.
Nada, Fedora.
Hi, Fedora.
Hola, Fedora.
By the window at the Meletti, we've lost Cherè and gained Fedora.
Tras los cristales del Meletti falta Chere pero ahora está Fedora.
The ceremony will be celebrated with the usual feast in the Cathedral on the main square, where my sister got married as well as Alberto and Fedora.
La ceremonia se celebrará con la debida solemnidad en la Catedral de la plaza donde se casó mi hermana y donde se casaron Alberto y Fedora.
I tip the Fedora to you.
Le ofrezco mis servicios.
Fabiola, Fedora, Bertha!
¡ Fabiola, Fedora, Bertha!
Who put a fedora on the head of Duce's monument on the city square then?
¿ Quién tuvo la idea de poner un lobbie en el busto del Duce en la plaza?
The name suits her, all right. There isn't a customer here who doesn't want to hang his fedora on her.
Es el nombre que le va ; no hay quien no intente dejarle el sombrero encima.
But Johnny Fedora lost Alice Blue Bonnet
Billy. - ¿ Sí?
'Betty wants Freddy, But Freddy's no longer ready.'
"Fedora quiere a Igor pero Igor ya no quiere su amor" ¡ Se acabó!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]