English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Feeder

Feeder Çeviri İspanyolca

340 parallel translation
What I'm angry about the most is that my life has disintegrated because of you, a third-rate bottom feeder.
La única cosa que no puedo tolerar es que... por culpa de una basura de tercera categoría como tú, mi vida esté arruinada.
Kind of an automatic feeder.
Una especie de comedero automático
There's an automatic feeder which can nourish the brain for a year, amplifiers for increasing the brain's output, a thermostatic temperature control, plus a generator and change-over gimmicks which can supply power in case something happens
Hay un alimentador automático que puede alimentar al cerebro por un año. Amplificadores para aumentar la salida del cerebro un termostato para controlar la temperatura y un generador y artefactos que pueden proporcionar energía en caso de un corte de electricidad.
Peterson is going through the connecting feeder to drain 267.
Peterson va a entrar en la alcantarilla 267.
Hail to thee, maker of barley, feeder of cattle, carrier of ships, greatest of all the gods.
Salve, preparador de cebada, alimentador de ganado, portador de ovejas, el más grande de todos los dioses.
Look under the feeder.
Busca bajo el comedero.
We're gonna learn that one-sixth to carry the load all the way down to these feeder circuits.
Y eso será suficiente. Porque le enseñaremos a ese 15 por ciento a llevar la carga hasta los circuitos alimentadores de abajo.
We're gonna generate that power right past that break in your spinal cord all the way down here to these feeder circuits they call nerves.
Generaremos esa energía pasando por la ruptura en tu espina dorsal hasta estos circuitos alimentadores que llaman nervios.
Let's push that power all the way down, right down here to these feeder nerves.
Empujemos esa energía hasta abajo, hasta estos nervios alimentadores. Justo...
The old Sand Pebble ain't much to look at, but she's sure as hell a home and a feeder.
El viejo navío no tiene muy buena pinta, pero es nuestro hogar y nuestro sustento.
As members of the feeder's family they're entitled to it.
Como familia del alimentador les corresponde.
A feeder's job is now available.
Y consigue el bono de "alimentador".
This, uh, force-feeder contains a premeasured diet of, uh, milk, eggs, vitamin concentrates, liver, gelatin, bone meal and chicken blood.
Este alimentador por la fuerza contiene una dieta... de leche, huevos, concentrados de vitaminas... hígado, gelatina, harina de huesos y sangre de pollo.
He's a night feeder.
Se alimenta de noche.
( ROBOT ) : However, the feeder ducts are extensively damaged.
Pero los conductos de alimentación están extensamente dañados.
These are feeder roots.
Estas son raíces.
SEE THE BUTTON ON THAT FEEDER THERE?
¿ Ven el botón sobre ese alimentador de allí?
They're keeping her alive on a drip-feeder. A plumber's nightmare!
Ya sabes que vive gracias a transfusiones y sondas, a una maraña de tuberías.
And we reorganize all of our feeder schedules.
Y reorganizamos todos los horarios de vuelo.
The common feeder line.
la cola común!
There's sand refills, There's liquid feeder,
Hay rellenos de arena dispensador de líquidos.
You know how Suzette is about her bird feeder.
Ya saben cómo es Suzette con su comedero para pájaros.
"The crows are too big for the bird feeder," she says.
"Los cuervos son demasiado grandes para el comedero", dice.
He said he was down in Lampkin Park by a bird feeder, watching birds.
Estaba en el parque, junto a una fuente para pájaros. Estaba observando pájaros.
It's mostly a carrion feeder, but if the baby saiga weakens, the eagle will finish it off.
Se alimenta principalmente de carroña, pero si el bebé salga se debilita, el águila finalmente lo liquidará.
He said he was down in Lampkin Park by a bird feeder, watching birds.
Dijo que estaba en el parque Lampkin, junto a una fuente para pájaros.
The flavor is intoxicating to a night-feeder.
El sabor embriaga a los que se alimentan de noche.
We reorganize all of our feeder schedules.
Sindicato de pilotos. Toni Carpenter, asistentes de vuelo.
Larry may have been a bottom feeder, but not me.
Larry puede haber sido una basura, pero yo no.
I built a lot of things around the house- - the spice rack... the bird feeder... the Gymboree.
Construí muchas cosas en la casa. ¿ Qué fue eso?
As if infected with this carelessness, the same baby, by then a grown swan feeder, lost his other eye when he got too close to a clock.
Infectado con este descuido, el mismo bebé, desde entonces alimentado por un cisne, perdió su otro ojo cuando se acercó demasiado a un reloj.
It wasrt long before the swan feeder, too, heard the loud song of the wind.
No mucho antes de lo del cisne, también, oyó la canción fuerte del viento.
Why did you marry that wretched swan feeder?
Por qué hizo te casaste con ese infeliz alimentador de cisnes?
They stand like lab rats hitting the feeder bar to get food pellets.
Se paran como ratas y les pegan a las manijas.
( Regulator ) Dive back to your boat, you bottom feeder.
Vuelve a tu bote, sabandija.
Well, sir, just apply a smidgen of peanut butter to an ordinary pine cone... and you've got yourself a makeshift bird feeder, sir.
Bien, sólo apliquen un poco de mermelada en una piña de pino... y hemos construido un alimentador de aves!
All right, we got marine winch, sling, feeder fish, 20,000-gallon tank- -
Aquí hay un montacargas marino, un tanque de 80,000 litros...
It turned up the Na'ka'leen Feeder, found in the Centauri sector.
Salió el alimentador na'ka'leen, del sector centauri.
A Na'ka'leen Feeder.
Un alimentador na'ka'leen.
It's definitely a Feeder.
Es un alimentador, sin duda.
Might know how the Feeder got here.
Puede que sepa algo.
Have you found out how that Feeder got here?
¿ Ha averiguado cómo llegó aquí ese alimentador?
Jinxo's taking me to Deuce and the Feeder.
Jinxo me va a llevar a Deuce y al alimentador.
- The Feeder's in here. So is Aldous.
- El alimentador y Aldous están aquí.
More thumbtacks in the bird feeder.
Poner mas chinches En el comidero de pajaros.
How could you let that bottom feeder scoop you like this?
¿ Cómo dejaste que esa rata te robara la primicia de esa manera?
- Bottom feeder?
- ¿ Rata?
This from a man who steals our paper, takes our bottled water and eats out of our bird feeder?
Esto viene del que roba nuestro periódico, nos quita el agua embotellada Y come de nuestro comedero para pájaros?
I understand they've installed a new bird feeder this year.
Tengo entendido que este año han instalado un nuevo comedero.
Every bottom feeder in town is after that reward.
Hubo más de 500 llamadas en menos de tres horas.
I'll start on the feeder.
Yo encenderé el avanzador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]