Fester Çeviri İspanyolca
346 parallel translation
A disability, even when hidden, often leaves a secret wound that can fester.
Una discapacidad, aunque se disimule, deja heridas secretas, que pueden emponzoñarse.
They fester.
Están supurando.
- A couple of days if she don't fester.
- Un par de días si no se infecta.
William, this is Fester Chinley.
- Chester Finley.
And something begins to fester inside you.
Y algo empieza a instalarse en tu interior.
Malicious gossip, a misunderstanding left to fester
Un chisme malicioso, un malentendido que degeneró.
Or fester like a sore, and then run?
¿ O se infecta como una llaga y luego se va?
Just a comment on how incredible this whole thing is that a man like you, a millionaire three times over, an important man who walks with kings and heads of state and industrial tycoons - that such a man should have a mind so tiny that it could brood over a high school incident of 20 years ago and let it fester inside you as you seem to have done.
Sólo un comentario sobre lo increíble que es todo esto... de que un hombre como usted, tres veces millonario,... un hombre importante que camina con reyes,... cabezas de estado y magnates industriales,... el que un hombre así deba tener una mente tan diminuta... como para preocuparle un incidente de colegio de hace veinte años... y lo deje crecer en su interior como parece haberlo hecho.
She's in the guest room playing darts with Uncle Fester.
Está en la sala de huéspedes jugando a los dardos con Fétido.
Go ahead, Fester, you get another shot.
Adelante, Fétido, tienes otro tiro.
Uncle Fester, looks, charm and personality aren't everything.
Tío Fétido, la belleza, el encanto y la personalidad no lo son todo.
FESTER : Watch!
¡ Mira!
You do have natural talent, Uncle Fester.
Tienes talento natural, tío Fétido.
Uncle Fester?
¿ Tío Fétido?
Fester, you're not cheating.
Fétido, no estás haciendo trampas.
Fester, then.
Ulcerado entonces.
If it doesn't fester, he has a chance to live.
Si no había úlcera, tenía una oportunidad de vivir.
- It starts to fester, doctor.
Comienza a encorarse, doctor.
" Dear Mr. Devereaux, lilies that fester smell far worse than weeds.
" Estimado Sr. Devereaux, los lirios que supuran huelen aun peor que la maleza.
They keep bandaging them and yet they continue to fester.
Lo curan, lo vendan y sigue mal.
If no one dares speak of them, they fester.
Si nadie habla de ellas, se enconan.
Lilies that fester... smell far worse than weeds.
los lirios podridos huelen mucho peor que los hierbajos.
Unless you identify this woman, doubt and suspicion will fester in my consciousness.
A menos que a identificar esta mujer, dudas y sospechas se agraven en mi conciencia.
Well, I can't sleep in my robe, and if I turn on the heat, then your feet start to fester, and the dog starts barking, the kids wake up.
No puedo dormir con mi abrigo los chamacos se despiertan.
Today I cut my finger deliberately... Leave voluntarily fester, and heal in an instant by dipping in antiseptic.
Hoy puedo cortarme el dedo... deliberadamente dejar que se emponzoñe a propósito y curarlo enseguida con un antiséptico.
Now, let me dispel a few rumors so they don't fester into facts.
Ahora, déjenme disipar algunos rumores así nos quedan sólo en hechos.
How's it look watching television with Uncle Fester?
¿ cómo sería ver la tele con el tío Fester?
For 25 years, we've attempted to contact Fester in the great beyond, and for 25 years, nothing.
Por 25 años hemos tratado de contactar a Lucas en el más allá y por 25 años nada.
Imagine, darling, if Fester did come back.
Imagina, querido, si Lucas volviera.
"The Fester Addams Offshore Retirement Fund?"
"¿ El Fondo de Retiro a lo Largo de Lucas Addams?"
Fester, all tribute to thee.
Lucas, todo un tributo para ti.
Beloved Fester.
El amado Lucas.
- For Fester!
- ¡ Por Lucas!
Fester.
Lucas.
They'll think he's Fester, their long-lost brother.
Pensarán que él es Lucas, su hermano perdido.
Now listen, Fester's been missing for 25 years.
Escuchen, Lucas ha estado desaparecido por 25 años.
- Fester.
- Lucas.
Every year on this date, we offer a clarion call to Fester Addams.
Cada año en esta fecha ofrecemos una llamada de clarín a Lucas Addams.
Fester Addams,
Lucas Addams...
Fester Addams, gather your strength and knock three times.
Lucas Addams, retoma tu fuerza y toca tres veces.
Fester Addams, I demand that you knock again!
Lucas Addams, ¡ exijo que toques de nuevo!
Fester Addams, home at long last.
Lucas Addams, en casa después de tanto.
But I will be back, you can bet, to be checking on Fester's adjustment.
Pero pueden apostar que volveré a verificar la adaptación de Lucas.
Fester, as if we'd run out.
Lucas, como si se nos fuese a acabar.
Smell that air, Fester.
Huele ese aire, Lucas.
Do you think that's really Uncle Fester?
¿ De verdad piensas que ese es el Tío Lucas?
But if he's not Uncle Fester, then who is he?
Pero si él no es el Tío Lucas, ¿ entonces quién es?
It's all about Uncle Fester, isn't it?
Todo esto es por el Tío Lucas, ¿ cierto?
Walk with me, Fester.
Camina junto a mí, Lucas.
Brutes, Fester.
Brutos, Lucas.
In a minute, Mother.
En un minuto, madre. - William, esto es Fester Chinley.