English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Few

Few Çeviri İspanyolca

130,064 parallel translation
You'll just be observing the first few days anyway, getting a sense of how it works.
De todas formas, los primeros días solo estarás observando para tener una idea de cómo funciona.
I only have a few minutes.
Solo tengo unos minutos.
She said she was taking a few days'leave.
Dijo que iba a tomarse unos días libres.
A few?
¿ Unos pocos?
I might want to have a few things spruced up.
Tal vez quiera que me acicalen algunas cosas.
I have a few minutes before my lap chole.
Tengo unos minutos antes de mi colecistectomía laparoscópica.
It's been off and on for the last few days, but it kept getting worse, so we just turned around and came back here.
Ha ido y venido durante los últimos días, pero ha seguido empeorando, así que hemos dado la vuelta y hemos vuelto aquí.
You know, why don't we... why don't we give you a few minutes of peace and quiet?
¿ Por qué no te damos unos minutos de paz y tranquilidad?
Yes. We just have a few questions before we take you to her.
Solo tenemos un par de preguntas antes de llevarla con ella.
You missed a few hitches.
Te perdiste algunos problemas.
You just need to finish up a few more fights, jail-free, and once you're bringing home wads and wads of paper for that sweet little baby, Sally-Ann will see that it's all good, and then she'll say,
Solo tienes que acabar unas pocas peleas más, sin acabar en la cárcel, y en cuanto lleves a casa fajos y fajos de papeles para ese dulce pequeñín, Sally-Ann verá que todo va bien, y luego dirá
Few days ago.
Hace unos días.
I know there's a lot for you to process, Diane, but we need to think about a few things and act fast.
Sé que tienes mucho que digerir, Diane, pero necesitamos que consideres algunas cosas y actúes rápido.
Well, I don't like to talk that way, but you can't live the way you've been living for more than a few months.
Bueno, no lo diría así, pero no puedes vivir de la forma que has estado viviendo más que unos pocos meses.
I-I think we need to talk about a few things...
Creo que necesitamos hablar de algunas cosas...
Said it was hell for a few months.
Decía que durante unos meses fue un infierno.
In a few hours you're gonna get a call from this firm offering you a good deal on the Kendall brutality case.
En breve te llamarán de este bufete y te ofrecerán un buen acuerdo en el caso Kendall.
Yeah, a few screens back. What'd he do to you?
Sí, unas pocas pantallas atrás. ¿ Qué te hizo sospechar?
How much have you been trending the last few weeks?
¿ Cuántas veces ha sido tendencia las últimas semanas?
Mrs. Huang, I need to ask you a few more questions regarding your criminal record.
Sra. Huang, tengo que hacerle algunas preguntas más con respecto a su historial criminal.
I heard you speak at an ABA conference a few years ago.
Vi tu conferencia en el Colegio de Abogados hace unos años.
Well, I have a few people coming in today for possible assistants.
Bueno, van a venir varias personas hoy como posibles ayudantes.
Just a few questions, Benji.
Solo unas pocas preguntas, Benji.
I just want to ask you a few questions.
Solo quiero hacerte unas preguntas.
And I just want to ask you a few more.
Y solo quiero preguntarte unas pocas más.
Very few.
Muy pocas veces.
Dial in a few bits of data, and...
Conecta unos pocos bits de datos y...
Last few beats of your pumper will spread it through your arteries, but once I do it, you're gonna lose consciousness.
Los últimos latidos que bombees la dispersará por tus arterias, pero una vez que lo haga, vas a perder la consciencia.
Just a few more seconds,'cause this tub's gonna do the opposite.
Solo unos segundos más, porque esta bañera va a hacer lo contrario.
I have to talk to Paige for a few minutes before you leave.
Tengo que hablar con Paige durante unos minutos antes de que os vayáis.
Yeah, well, you pick up a few things.
Sí, bueno, coge algunas cosas.
I could swear that, when I was at that vent, I could hear a car a few miles away.
Podría jurar que, cuando estaba en ese respiradero, pude oír un coche a pocos kilómetros de distancia.
If it's off for more than a few minutes,
Si está apagada unos cuantos minutos más,
And if you were trying to buy us more time, that only got us a few extra minutes, at most.
Y si lo que estabas tratando es comprarnos más tiempo, lo único que nos conseguiste fueron unos minutos extra como mucho.
Potassium chlorate on match tips will ignite after a few seconds of connection to the batteries, and then we will ride it out in that vault.
El clorato de potasio de las puntas de las cerillas se encenderá después de unos segundos de conexión a las baterías y luego lo montaremos en esa bóveda.
I, um... I stopped gambling, but that doesn't mean I stopped owing money to a few people.
Yo... dejé el juego, pero eso no significa que dejara de deber dinero a algunas personas.
Now, a few weeks ago, the pressure readings started dropping.
Ahora, hace unas semanas, las lecturas de presión empezaron a descender.
Army Corps said that you guys helped save a kid from a sinkhole at the beach a few years ago.
El ejército dijo que vosotros ayudasteis a salvar a un niño de un socavón en la playa hace unos años.
Yeah, well, Happy taught me a few things over the years.
Si, bueno, Happy me ha enseñado un par de cosas con los años.
In a few minutes, it'll be hard as rock, and then a Hazmat team can come in to remove the toxic material piece by piece.
En pocos minutos será tan dura como una roca y entonces un equipo de materiales peligrosos quitará el material tóxico pedazo a pedazo.
Yeah, well, until the last decade or so, few locals traveled and ever fewer tourists visited Bangladesh.
Sí, bueno, hasta la pasada década más o menos pocos locales viajaban y aún menos turistas visitaban Bangladesh.
A few days ago.
Hace unos días.
In a city of 17 million that used to be ruled by Pakistan, I'm sure there's more than a few.
En una ciudad de 17 millones de habitantes que antes era paquistaní seguro que hay más de uno.
There are roughly a million people in those few square blocks.
Hay más o menos un millón de personas en esas pocas manzanas.
Okay, just a few simple questions, and your estate planning is done.
De acuerdo, un simple cuestionario y vuestro testamento quedará hecho.
Andrew Hart is one of the few African-American businessmen who ran a Trump PAC.
Andrew Hart es uno de los pocos hombres de negocios afroamericanos que dirigió una plataforma pro Trump.
We'll-we'll need a few hours to gather this information.
Bueno, necesitamos unas horas para recabar esta información.
Well, I was thinking more a beer, but I could probably manage a few of those, too.
Bueno, estaba pensando más bien en cerveza, pero podré darte unas pocas también.
If they didn't use the eggs in a few years, um...
Si no usaban mis óvulos en unos años...
- Can I read you a few posts?
- ¿ Puedo leerle algunos posts?
I, I have a few issues overseas.
Tengo algunos problemas en el extranjero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]