English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Fiesta

Fiesta Çeviri İspanyolca

79,687 parallel translation
Come to the shower.
Ven a la fiesta del bebé.
Organizing a baby shower?
¿ Organizar una fiesta para el bebé?
Kid's never even had a party, never wanted one...
De niño nunca tuvo una fiesta, nunca quiso una...
Just that Mr. Jones told me Jughead's never had a birthday party.
Que el Sr. Jones me ha dicho que Jughead nunca ha tenido una fiesta de cumpleaños.
Like, a low-key surprise party.
Una especie de fiesta sorpresa discreta.
- any excuse to wear a cute party dress. - Yeah.
- cualquier excusa vale para ponerse un vestido de fiesta.
Like... Like Jughead's surprise party.
Como... como la fiesta sorpresa de Jughead.
A list of supplies for Jughead's birthday party.
Una lista de provisiones para la fiesta de cumpleaños de Jughead.
Yeah, no, I'm just not in a party mood like I usually am.
Sí, no, es que no tengo tantas ganas de fiesta como de costumbre.
You're not actually upset that I threw you a party, are you?
No te has enfadado en serio por haberte organizado una fiesta, ¿ no?
Did you really think you could have a party without inviting moi?
¿ De verdad creían que podrían organizar una fiesta sin invitar a moi?
- It means you're getting your birthday party whether you want one or not.
- Significa que tendrás una fiesta de cumpleaños tanto si te gusta como si no.
What is that middle-aged Serpent doing at a high school kegger?
¿ Qué hace un Serpiente de mediana edad en una fiesta de la escuela?
- It's just a party, Jug.
- Solo es una fiesta, Jug.
- It's not just a party.
- No es solo una fiesta.
The party's done.
Se acabó la fiesta.
And instead I threw you this party that you didn't even want.
Y en su lugar, te hice esta fiesta que ni querías.
Hey, I just wanted to explain why I didn't call you after the party.
Hola, solo quería explicar por qué no te llamé después de la fiesta.
We can have a pajama party.
Haremos una fiesta de pijamas.
Why aren't you at Junibel's party?
¿ Por qué no estás en la fiesta de Junibel?
Guess I didn't realize I needed your permission to come to someone else's party.
No sabía que necesitaba tu permiso para venir a la fiesta de otro.
Last night at the party.
Anoche en la fiesta.
You were at the party.
Estabas en la fiesta.
We can't go to tonight's parties with you still smelling'like last night's, now can we?
No podemos ir a la fiesta contigo aún oliendo como anoche, ¿ no es así?
Zelda, you throw one hell of a party.
Zelda, hiciste una tremenda fiesta.
See you next weekend.
- Muy buena fiesta, nos vemos.
"Well, let's invite everyone out, let's have a party."
Invitemos a todos. Hagamos una fiesta.
First of all, Josh, I just want to thank you for including me in your stag party.
Antes de nada, Josh, gracias por incluirme en tu fiesta de machos.
So, to get this party started, I had gifts made!
Y para que empiece la fiesta, he traído regalos.
Were any of us on your mind when they gave you that plaque at the retirement party?
¿ Alguno de nosotros estaba en su mente cuando le dieron esa placa en la fiesta de su jubilación?
We're having a party.
Estamos de fiesta.
You might remember me from such things as the party the other day, where the house burned down, and the store.
Te acordarás de mí por cosas tales como la fiesta del otro día, cuando se quemó la casa, y la tienda.
If it's a surprise party, I'll cut your vacation.
Si esto es una fiesta sorpresa, te quedarás sin vacaciones.
And I was at a garden party. The dullest place in the world.
y yo en una fiesta de jardín en el lugar más aburrido del mundo.
Hey, sick-ass party, mofo!
¡ Una fiesta de la leche, hijopú!
So, uh, rumor has it there's a surprise party in the works for me and Alice.
Se rumorea que habrá una fiesta sorpresa para Alice y para mí.
And what rating would this campaign statistician give to Frankie Vargas'birthday party?
¿ Y qué puntuación le daría esta estadista de campaña a la fiesta de cumpleaños de Frankie Vargas?
This is a party, so could we not talk about comas?
Esto es una fiesta, ¿ podemos no hablar de comas?
Well, I'm really big into keeping this party a party.
Bueno, soy muy buena siendo el alma de la fiesta.
I guess there was a party and it got out of hand.
Supongo que hubo una fiesta y todo se salió de control.
Might have gone down the same way even if McArdle hadn't crashed the party.
Hubiera ido igual hasta si McArdle no se hubiera apuntado a la fiesta.
Little hand says it's time to rock and roll.
Chica, "es hora de que empiece la fiesta".
No, my 11th birthday party, I did... I got cake.
No, cuando cumplí once años, tuve tarta en mi fiesta.
- But it's your parents'party.
- Pero es la fiesta de tus padres.
To Amber's, she's having a party.
A casa de Amber, hay una fiesta.
How was the party?
¿ Cómo estuvo la fiesta?
I was driving my ex-wife home from a party.
Estaba llevando a su casa a mi exmujer, al salir de una fiesta.
The party.
La fiesta.
Let's get this party started.
Empecemos la fiesta.
I'll see you at the party.
Te veré en la fiesta.
Ugh. ( squeals ) Remember that night, at Beans'party?
¿ Recuerdas aquella noche, en la fiesta de Frijoles?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]