Filét Çeviri İspanyolca
476 parallel translation
Filét ", that is? .
¿ Filete, qué es?
Filét...
Filete...
♪ I can peek, but I have to be discreet ♪ ♪'Cause he's filet mignon ♪ ♪ Not just some piece of meat ♪
* Puedo ojearla, pero siendo discreta * * porque es filet mignon * * no un cacho de carne cualquiera *
Filet mignon.
Filete al mignon.
This is a delicate filet mignon.
Déjemelo todo a mí.
Filet mignon, Wallingham.
Filet mignon, Wallingham.
Then you serve the mushrooms and sweetbreads then the filet and vegetables.
Después sirve los hongos y las mollejas y luego el filete y los vegetales.
A very excellent bit of filet mignon, my good man.
Estupendo filete, amigo mío.
May I recommend the filet mignon smothered with mushrooms.
Les recomiendo el filet mignon con champiñones.
- They are easily led. - The sea bass is a filet.
- Ellos se dejan guiar fácilmente.
First, some nice filet of marinated herring à la crème.
Primero un filete a la marinera bañado con crema.
Here's my filet.
- Hola, muchachos.
I had a filet mignon.
Comí como nunca.
Such a beautiful, lovely, adorable filet mignon.
¡ Comí un bife miñón lindo y adorable!
"Mademoiselle Fifi was seen inserting a filet mignon under her veil... " With Steve Hunt... Just before sunrise. "
Mademoiselle fue vista colocando un filé miñón sobre su velo... con Steve Hunt... un poco antes del amanecer.
When I buy flowers, I buy flowers! He takes you out and buys you a filet mignon.
¡ Si compro flores, compro las mejores!
Filet of sole Normand.
Filete de lenguado normando.
Filet of sole with mussels.
Filete de lenguado con mejillones.
Hitting Tony right between the vegetable soup and the filet mignon.
Golpea a Tony justo entre la sopa de verduras y el filete mignon.
A filet of steamed salmon! It's so rich!
¡ Una loncha de salmón ahumado!
Say here Annie Oakley. Run out and shoot us a filet mignon, medium rare huh?
Toma David Crocket, ve a traernos un filet mignón Ya voy.
After, there is some delicious filet de boeuf or some chicken à la Kiev.
Después, hay un delicioso filete de buey y pollo à la Kiev.
Delicious filet de boeuf... and chicken à la Kiev.
Un delicioso filete de buey... y pollo à la Kiev.
I think I'll have this filet mignon with soufflé, and then some vichyssoise.
Creo que tomaré... el solomillo con soufflé... y después vichyssoise.
We're serving shrimp cocktail, filet mignon with...
Tenemos cóctel de gambas filet mignon con...
Picking out the hamburger instead of the filet mignon.
Pedir una hamburguesa en lugar de solomillo.
I'll have a pork filet with apple sauce and mashed potatoes.
Yo voy a comer el filet de cerdo con salsa de manzanas y puré de papas.
The filet isn't ready yet.
El filet todavía no está listo.
Filet of sole with mussels, for a change.
Filete de lenguado con mejillones, para variar.
And a lamb filet with truffles.
Y filete de cordero con trufas.
Je suis filet avec sole.
Je suis filet avec sole.
How's the tenderloin?
El "coqau filet", ¿ cómo está?
Then we'll have filet de boeuf, sauce bordelaise.
Luego, filet de boeuf, sauce bordelaise.
You heard what I said. Here. Take this with you.
Tiene puré y "filet mignon".
It's got mashed potatoes and filet mignon inside.
Ve para casa. - Deja la bicicleta adelante.
It takes a long time to filet a patient.
Toma tiempo fiiletear a un paciente.
- Or filet mignon?
- ¿ O un filet mignon?
The roast filet of pork is satisfied...
¡ Dumplings de cerdo asado!
Become an elder brother, the roast filet of pork is satisfied
Jefe Cheng, el cerdo asado.
Like, the roast filet of pork is wrapped
Debéis estar hambrientos.
Uncle, I take some roast filet of porks satisfied go home Isn't eating for my mother very good?
Tío, ¿ puedo llevarle uno a mamá?
Four bowls of roast filet of pork rice, two bowls of rices that burn a goose
4 de arroz con cerdo y 2 de arroz con pato.
Oh, my head, my head!
Quiero una ensalada Waldorf y unos "filet mignons"!
There was turtle soup, curried chicken... salmon... venison steaks... filet de sole in truffle sauce... artichokes with pear peppers... and Scotch grouse in whiskey.
Había sopa de tortuga... pollo al curry... salmón con verduras... bistecs de venado a la pimienta... filé de lenguado en salsa de vino... alcachofas, pimientos... y whisky escocés...
No, the beef filet.
¡ Mejor charolán!
Because a man would not bother to put the parsley on the filet of sole. That's why.
- Un hombre no se molestaría... en poner perejil en un lenguado frito.
Filet of sole.
Un filete de lenguado.
Beef, filet...
Carne, filete...
The filet filet...
El filete filete...
I want a Waldorf salad! And to follow, a couple of filet mignons!
Quiero una Waldorf y unos "filet mignons".
"Filet of duck bordelaise maitre d'butter."
"Filete de pato bordelaise maitre de mantequilla."