Flaco Çeviri İspanyolca
1,745 parallel translation
- Thin or fat?
- ¿ Delgado o flaco?
You know you're doing him a huge disservice.
Sabes, le estás haciendo un flaco servicio.
They can make you look fat or old or too thin.
Te hacen ver gordo, viejo o demasiado flaco.
Although, I have to say, having two kids of my own... that the idea of a trim Santa... seems nontraditional.
Sin embargo, debo decirle que como padre de dos... la idea de un Papá Noel flaco... parece poco tradicional.
It's time to bring fire and brimstone down on her and that skinny little sinner.
Es hora de poner el fuego y el azufre debajo de ella y de ese pequeño y flaco pecador.
Yeah. You know, the long nose, the skinny neck, the hair.
Nariz larga, cuello flaco, el pelo...
Little fucking Princess skinny arse.
La maldita princesita de culo flaco.
Good one, skinny.
Bien, flaco.
I'm like Michael Moore, except I'm skinny, my jeans are washed, and God loves me.
Yo estoy como Michael Moore, excepto que yo soy flaco, mis pantalones vaqueros están limpios, y Dios me ama.
Man, it's the cops who make it safe for you, skinny ass to come here every day.
Tío, son los polis los que hacen que sea seguro para ti venir aquí todos los días, culo flaco
'Cause this cool cat wants the skinny on the be-bop, maestro.
Porque este gato fresco quiere que el \ ~ flaco en el be-bop, maestro.
I will pull your skinny ass through these bars and find fifty new ways to use my night stick!
Voy a tirar tu culo flaco a través de estas barras \ ~ y cincuenta encontrar nuevas formas de utilizar mi porra!
Then, finally, I got the courage up to try and stop him, but, man... I'm just a scrawny little kid, he's built like a wall.
Finalmente, tuve el coraje para intentar detenerlo, pero yo sólo era un niñito flaco, y él era corpulento.
And this guy ain't going anywhere.
Y este flaco no va a ningún lado.
A virgin sacrifice.
¡ Sacrificar a una virgen! - ¡ Ven flaco!
Or this no chin, pencil neck, paper pusher... gets it right between the eyes.
Si no, este chupatintas flaco sin mentón tendrá una bala entre los ojos.
So, what's up, pal?
¿ Y? ¿ Todo bien, flaco?
Thin he / she comes closer and he / she asks me : "?
Flaco se acerca y me pregunta :
Thin Ilega in its moto, was angry.
Flaco llega en su moto, estaba enfadado.
When I returned I asked questions to Thin. "?
Cuando regresé le hice preguntas a Flaco.
I don't know, dawg. Is he here?
No sé, flaco. ¿ Está aquí?
That's what I'm asking you, "dawg"!
- ¡ Es lo que te estoy preguntando, "flaco"!
What yöu say about me, yöu skinny piece of shit?
¿ Qué dijiste, flaco de mierda?
Here come Laurel and Hardy.
Aquí vienen el gordo y el flaco.
I think that boy's too skinny.
Ese chico está demasiado flaco.
You are thick like a brake cable.
Eres más flaco que un cable de freno de mano.
You've found my weakness : Pride.
Descubriste mi punto flaco, la soberbia.
Whoever tells a skinny skinny.
Cualquiera le dice flaco a un flaco.
I'm skinny! I'm skinny! Yip yip yahoo!
¡ Soy flaco, soy flaco!
Trim, muscular, pleasantly plump. "
Flaco, musculoso, regordete ".
Please? You skinny enough. Scoot over, man!
¡ Eres flaco, hazme lugar!
Got your ass.
No, tu brazo no está más flaco. Te creció la cabeza.
- Dude, you were awesome.
- Flaco, estuviste maravilloso.
I fear I did you a terrible disservice that day.
Me temo que te hice un flaco favor ese día.
That's fucking bullshit, mate.
Esas son pelotudeces, flaco...
- You're fucking ignorant, mate.
- Eres un puto ignorante, flaco.
She's got good tits, though, man.
- Tiene unas tetas impresionantes, flaco...
What do you want?
Pará, flaco. Pará, pará.
Shut up, man.
¡ callate, flaco!
What happened to you?
¿ Qué te pasó, flaco?
- So you don't know if he was tall, short, fat, thin?
¿ O sea que no sabe si era alto, bajo, gordo, flaco?
- Skinny.
- Estâs flaco.
- Skinny?
-? Flaco?
I remember once Gordon Bradley looked over in the corner and saw this guy with longish hair, skinny as a rail, looked like he was on drugs.
Recuerdo una vez a Gordon Bradley mirar hacia arriba en el córner y ver a este tipo con el pelo largo, flaco como un palo, parecía un drogadicto.
Skinny like a stick.
Flaco como un palo.
But I go into his bedroom, and on the floor is this 14-year-old girl passed out, and there's this guy in there and he's about to get on her.
Pero cuando entro en el cuarto, veo a la chica de catorce desmayada en el piso, y a un flaco que está encima de ella.
And if you even think about going to the cops, I'm gonna have 3 guys rape your scrawny fucking ass!
Y si se te ocurre ir a la policía te enviaré tres tipos que violarán tu flaco maldito trasero!
Well, was he tall, short, fat, thin, black, white, what?
Bueno, ¿ era alto, bajito, gordo, flaco, - negro, blanco, qué?
- Tough taco, flaco.
- Difícil taco, flaco.
- Shut it.
- callate, flaco.
Skinny like a stick...
Flaco, flaco...