English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Flag on the play

Flag on the play Çeviri İspanyolca

73 parallel translation
There's a flag on the play, Don.
Se presentó un imprevisto, Don.
Penalty flag on the play.
Se cobra penal.
Flag on the play! Flag on the play!
Un pañuelo en la jugada.
- Oh, and a flag on the play!
- El arbitro los detiene! - Que?
Flag on the play, called against... you guessed it... the Toros.
hay un pañuelo en la jugada, contra- - los Toros.
Flag on the play.
Aquí tenemos al árbitro.
Whoa, flag on the play!
Eh, ¡ tiempo muerto!
Flag on the play, Marty.
Espera un poco, Marty.
- Flag on the play. No touchdown.
No vale la anotaciуn.
Flag on the play.
Marca la jugada.
- Flag on the play. You've been nixed.
Estás fuera de esto Fuiste vetado.
Flag on the play.
Tarjeta roja.
Flag on the play, gentlemen.
Tarjeta amarilla, caballeros.
Flag on the play. Did you vouch for me?
¿ Me recomendaste a mí?
- Flag on the play.
- Falta en la jugada.
Oh, there's a flag on the play.
Hay una bandera en el juego.
And that's a flag on the play.
Y hay una bandera en la jugada.
SCANLON ( quietly ) : Oh, no, no, that's okay, I, uh, I kind of called a flag on the play.
Oh, no, no, eso está bien, yo, uh, decidi no salir hoy
Well, I'm about to throw a flag on the play
Bueno, estoy a punto de lanzar una bandera al estadio
No flag on the play.
Estás habilitado.
Whoa, flag on the play.
Vaya, marca el lugar.
Flag on the play.
Vaya por Dios.
Flag on the play.
Pausa la reproducción.
Flag on the play.
Se ha jodido.
Flag on the play, Doc.
Eso es una chorrada, Doc.
Flag on the play.
Alarma.
Okay, flag on the play.
Esta bien, bandera en el juego
There may be a flag on the play.
Tal vez haya una bandera.
- Hey, hey! Flag on the play! - Get...
Tiempo muerto.
Flag on the play.
Hubo falta.
Flag on the play.
Esperen un momento.
Flag on the play, bleeding.
Paren la jugada, sangrado.
Tanya, stop, flag on the play.
Tanya, para, tiempo muerto.
All right, wait a minute, flag on the play.
Bueno, espera un minuto,
Flag on the play.
Cambio de planes.
That doesn't mean true blue sweeties like yourselves aren't gonna have a flag on the play.
Pero no significa que los tortolitos como vosotros no cometan faltas en el partido.
I'm allergic to nothing, by the way, so if that happens, throw a flag on the play, will you?
Yo no soy alérgica a nada, por cierto, eso si que ocurre, lanzar una bandera en el juego, ¿ verdad?
Time out, flag on the play. What does it matter how many people if you're open about it?
Espera, Espera!
Wait, wait, wait, wait. Flag on the play.
Espera, espera.
Hey, flag on the play.
Bandera en juego.
- Ugh, flag on the play.
- Bueno, ya es suficiente.
Flag on the play.
Se nos arruinó.
Flag on the play, Ducky.
Bandera roja, Ducky.
- Flag on the play.
- Bandera en el juego.
I got to throw a flag on the play.
Tengo que tirar una bandera en la jugada.
Dom, there's a flag on the play!
Dom, hay's una bandera en el juego!
Flag on the play.
Ya veo.
Flag! On the play.
¡ Pañuelo!
- And there's a flag down on the play.
- Y hay una bandera baja en el juego.
To the 25... There's the flag on the play- - Afc.
"Veinte, veinticinco hay una bandera en el juego." "Si el árbitro si arroja una bandera, y no cometió un error entonces probablemente haya, haya, haya, haya un castigo."
There were times when Black Flag would play on a Friday and R.E.M. on a Saturday and the next week we'd play the Friday and they'd play the Saturday.
A veces Black Flag tocaba el viernes y R.E.M el sábado, la semana siguiente nosotros tocábamos el viernes y ellos el sábado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]