Float Çeviri İspanyolca
2,874 parallel translation
I don't know, to see if dead people float?
No lo sé, ¿ para ver si la gente muerta flota?
Cash float for the hotel.
El dinero del hotel.
which is very clever, cos they float - amazing.
lo que es asombrosamente inteligente ya que flotan... increíble.
Blais can't keep hold of the thrashing shark, but this wooden float prevents it diving.
Blais no puede sujetar al tiburón que no para de luchar, pero una boya de madera impide que se sumerga.
But in fact the float exploits a quirk in shark biology, exhausting it so much, it enters a state known as tonic immobility.
De hecho la boya aprovecha una peculiariadidad biológica de los tiburones, cuando se agotan demasiado entran en un estado conocido como inmovilidad tónica.
Oh, I might fancy a float later.
Oh, podría querer un flotador más tarde.
" Just keep your eyes on the float, and think about whatever you wish.
" Sólo hay que mantener los ojos en..., el flotador y pensar en lo que usted desee.
Knowing KT, they'll probably try tying a million balloons to the house and float it away.
Conociendo a los KT, probarán con atar un millón de globos a la casa y hacerla volar.
And... I want a double cheeseburger with large fries and a Creamsicle float from that place in Madison Square Park.
Y... yo quiero una hamburguesa doble con queso con patatas grandes y un batido con helado del sitio en el Parque de Madison Square.
If you do it right, it'll float, float, float, and at the last second, drop off the table.
Si lo haces bien, flotará, flotará, flotará, y en el último segundo, abandonas la mesa.
They float through the world like angels, drawing admiring glances wherever they go.
Flotan por el mundo como ángeles, dibujando miradas de admiración donde quiera que vayan.
Keeton, Minard, guys, help me move the float.
Keeton, Minard, chicos, ayudadme a mover la carroza.
We have to move the float.
Tenemos que mover la carroza.
Every year, the church chooses one girl to ride on the top of the float.
Cada año, la iglesia escoge a una chica para ir encima de la carroza.
Don't float around like a fragrance, just get to the point.
No flotan como una fragancia, acaba de llegar a este punto.
And the torches began to float, circling me, as if dancing.
Las antorchas comenzaron a flotar, rodeándome, como en una danza.
The cheap ones that float off in the tub and clog the drain.
Las baratas que flotan en la bañera y tapan la cañería.
This idea of curved space is difficult to imagine, but if you could only step outside of it, if we could only float above space-time and look down on it, this is what our universe would look like.
Esta idea del espacio curvado es difícil de imaginar, pero si pudiese dar un solo paso fuera de él. si pudiéramos flotar por encima del espacio-tiempo y mirar hacia abajo, así es como se vería nuestro Universo.
Float the swan.
Flotador de cisne ( catéter cardiovascular )
What, you want to float away on a boat two weeks before the wedding?
¿ Qué, quieres flotar lejos en un barco dos semanas antes de la boda?
They float..... your sorrows.
Flotan... Tus penas.
Float like a butterfly, sting like a bee.
Vuela como mariposa. Pica como abeja.
In this heat, he'll bloat and float pretty quickly.
Con este calor, va a hincharse y flotará con bastante rapidez.
I mean a body, maybe - it would float - but a gun's too heavy.
Es decir, un cadáver, quizá flotase... pero una pistola es demasiado pesada.
He's been making enough to float the Hindenburg.
Ha estado haciendo suficiente para que flote el Hindenburg.
You make water float?
- ¿ Has hecho que el agua vuele?
♪ Watch me float ♪
"Watch me float"
I was thinking maybe more a weekend at the cabin, maybe get a float-plane,
Estaba pensando quizás en un fin de semana en la cabaña, en un hidroavión
Hmm? Boyd dancing on a float.
Boyd bailando en una carroza.
Well, I'm sure Marshall Pittman, owner of the New York Hawks, doesn't want you to let his only daughter have a sex tape float around the Internet.
Bueno, seguro que Marshall Pittman, propietario de los Hawks de Nueva York, no quiere que dejes que su única hija tenga un video sexual flotando en internet.
Not only are you thinking about who you are going to evict this week, but you have to think about who you are going to keep, and who is going to get to float not middle of the game.
No sólo es pensar en quien echar sino que además en quien mantener, y quien se quedará flotando en medio del juego.
- No, I won't float you.
- No, no te voy a prestar.
Then float me.
Entonces préstame.
Are you going to have the courage of a Bayldon male or just stand by, watching another opportunity float past?
¿ Vas a tener el coraje de un Bayldon o sólo te vas a quedar viendo como pasa volando otra oportunidad?
So how about if I just close my eyes, jump, and float gently to the ground?
Entonces ¿ qué hay sobre si cierro los ojos, salto, y floto suavemente al suelo?
The mayor gets to ride on the best float and deliver a speech.
El alcalde puede llevar la mejor carroza y dar un discurso.
How's the float coming?
¿ Cómo va la carroza?
Join me on my float in the parade tomorrow.
Únete conmigo en mi carroza mañana.
All you have to do is help Wade with the finishing touches on the float.
Todo lo que tienes que hacer es ayudar a Wade a terminar los últimos toques de la carroza.
Lavon. Fine, if it's what I have to do to fit in around here I'll join you on your damn float.
Vale, si es lo que tengo que hacer para encajar aquí participaré en tu carroza.
And I hear you're riding in the mayor's float tomorrow.
He escuchado que vas en la carroza mayor mañana.
All right, sweetheart, so just remember, your foot has to be steady on the gas, and the float must be going exactly four miles an hour
Bien, cariño, sólo recuerda, tu pie tiene que permanecer firme en el acelerador, y la carroza tiene que ir exactamente a cuatro millas por hora.
Honey, the Belle float has been the highlight of Founder's Day for more than a hundred years, and I just cannot let down all of bluebell.
Cielo, la carroza Belle ha sido lo mas grande del dia de los fundadores durante mas de cien años, y yo no puedo dejarlo todo de BlueBell.
Do you know where Lavon's float is?
¿ Sabéis dónde está la carroza de Lavon?
Why does it bother you so much that she's helping out Lavon on his float?
¿ Por qué te preocupa tanto que ayude a Lavon en su carroza?
Just... riding the mayor's float used to mean something in this town.
Es que... decorar la carroza del alcalde solía significar algo en este pueblo.
You never built a float before?
¿ Nunca has constuido una carroza?
You should ride with us on this float tomorrow.
Deberias venir con nosotros en esta carroza mañana.
Ride on the mayor's float?
¿ Ir en la carroza del alcalde?
I hear that that Dr. Hart is riding your float tomorrow.
He oído que la doctora Hart irá en tu carroza mañana.
I need to float a temporary pacemaker, stabilize her rhythm.
¡ Si quieres que viva, sal de aquí cagando leches! Así que la competición bielorrusa, Necesito introducir un marcapasos temporal, estabilizar su ritmo. ¿ Qué demonios está pasando?