Floor Çeviri İspanyolca
37,360 parallel translation
Used to play a lot of floor hockey in this room.
Solía jugar hockey de salón en esta sala.
In my car under the driver's side floor mat, there's a compartment, and there's... cocaine inside.
En mi auto, debajo de la alfombra del conductor, hay un compartimiento, y hay... cocaína adentro.
The first floor was a tavern, the second floor was a gambling hall, the third floor a house of prostitution, and the fourth floor was his offices for the illegal activities that he ran.
La primera planta era una taberna, la segunda planta era una sala de juego, la tercera planta era un prostíbulo y la cuarta planta eran sus oficinas para las actividades ilegales que dirigía.
That tube is at least two-hundred meters, rim to floor ; The winch on the crane only has fifty of cable.
Ese tubo es de al menos doscientos metros, hasta el suelo ; el cabrestante de la grúa solo tiene cincuenta de cable.
Reporting to you from inside the dome which we successfully deployed early this morning on the cabin floor.
Informando desde el interior de la cúpula que hemos desplegado con éxito esta mañana en el suelo de la cámara.
Begin with the Majesty Plant on the 3rd floor, the one labeled 15C.
Empieza con la planta Ravenea del tercer piso, que etiquetamos como 15C.
Ears like pigtails, little nub tail wagging on the floor.
Tenía unas orejas como coletas y meneaba su cola en el suelo.
You could be my client whose legs go all the way down to the floor.
Tú podrías ser mi cliente cuyas piernas llegan hasta el suelo.
This is floor seats in Vegas for Rihanna.
Son plateas en Vegas para Rihanna.
Uh, what floor?
¿ Qué piso?
Remember that hole you guy's blew out on our floor?
¿ Recuerdas ese agujero que ustedes abrieron en nuestro piso?
Guess what I was feeling when I saw the blood on the floor?
Adivine qué fue lo que sentí cuando vi la sangre en el piso.
- Any witnesses on the floor?
- ¿ Algún testigo en el piso?
Eighth floor.
Octavo piso.
Not till I get to the 40th floor.
No hasta que llegue al piso 40.
You're not usually up on this floor.
Normalmente no está en este piso.
Although, it would open up a path for some ambitious person to move up to the 40th floor.
Aunque eso le abriría el camino a una persona ambiciosa para poder subir al piso 40.
It stops on every floor.
Se detiene en cada piso.
And you have the option to get in on the ground floor, without that annoying roommate.
Y tiene la opción de estar en la planta baja, sin un molesto compañero de cuarto.
Or the floor, even.
En el piso, incluso.
On the 40th floor?
¿ En el piso 40? Arcadia.
How long have you been on the 6th floor?
¿ Cuánto tiempo lleva en el sexto piso?
Pod 212, second floor.
Contenedor 212, segunda planta.
This is why these open-floor plans don't work.
Por esto es que las casas de concepto abierto no sirven.
So pick your clothes up off the floor, put your backpacks where they belong, and keep your hands out of your pants!
Así que recojan su ropa del piso, pongan sus mochilas donde deben ir, y ¡ alejen sus manos de sus pantalones!
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor Eagerly, eagerly I wished the morrow.
Y espectros de brasas moribundas, reflejadas en el suelo, angustia del deseo del nuevo día.
You and I are crushing that dance floor.
Tú y yo vamos a clavarlo en la pista de baile.
An awful stench wafts out from every floor.
Un hedor horrible emana de cada planta.
He has a bedroll he puts on the floor.
Él tiene un saco de dormir que coloca en el suelo.
I saw them dead on the floor.
Los vi muerto en el suelo.
- Sixth floor.
- Sexto piso.
Just make a right on the fifth floor.
Justo a la derecha en el quinto piso.
So this is life on the 35th floor, huh?
Así es como se vive en el piso 35, ¿ no?
A surgeon loses his hands, you don't give the scalpel to the man mopping the floor.
Si un cirujano pierde sus manos, no le pasas el bisturí al hombre trapeando el piso.
* candle wax * * drips on the floor *
# Cera de vela #
* * it's good * * candle wax * * drips on the floor *
# Es bueno # # Cera de vela # # Goteas en el suelo #
I'd like it even better on the floor.
Me gustaría aún más en el suelo.
Do you want to hit the dance floor?
¿ Quieres ir a la pista de baile?
- What are you doing on the floor?
- ¿ Qué haces en el suelo?
Second floor.
Segundo piso.
Wh-Why am I laying on a dirty floor? Huh?
¿ Por qué estoy tendido en un suelo sucio?
It'd be so much quicker to just fly from floor to floor.
Sería mucho más rápido si volaras de piso en piso.
When you stop fighting it, the pain goes away and you and I can dance a dark floor, tip tap, tippity tap.
Cuando dejes de resistirte, el dolor desaparecerá y tú y yo podremos bailar en el suelo oscuro, tip tap, tippity tap. Tip.
It'll be on the top floor.
Será en la planta superior.
The last time we saw the thumb it was in a tub of guacamole, but then we found this open tub of guacamole on the floor, so it could be a different guacamole, or else it could be the same guacamole,
La última vez que vio el pulgar fue en una tina de guacamole, pero luego encontramos este tubo abierto de guacamole en el suelo, por lo que podría ser un guacamole diferente, o de lo contrario podría ser el mismo guacamole,
You should see what it looks like in a ball on the floor.
Deberías ver cómo se ve hecho una pelota en el piso.
But no more talk about your dress wadded up in a ball on the floor.
Pero no más conversaciones sobre tu vestido arrugado hecho un bollo en el piso.
I counted 23 on the floor.
He contado 23 en la planta.
I'd love one of these on my floor..... like a rug with perks. Present.
Un regalo.
( bell jingles ) All right, everybody on the floor. Empty the register. Please, don't do this!
* Son los extraños que encuentras aquí *
We go in through the garage, take the stairs to the third floor. As soon as I see the locks, I'll know what to use.
Tan pronto como vea las cerraduras, sabré que hacer.