Flops Çeviri İspanyolca
434 parallel translation
I hope it flops.
Espero que fracase.
Four flops in a row since she left.
4 fracasos seguidos desde que se fue.
You know what it will mean if it flops to J. J?
¿ Sabes qué pasará si le fallamos a J. J?
- This morning. The show was one of the quicker flops!
La obra fue un gran fracaso... a pesar de la gran publicidad que tuvo.
That guy Limpy, he chokes and flops out in the aisle.
Ese tipo, Limpy, se ahogó y cayó en el pasillo.
- if this one flops.
- si esta falla.
Thats the message of my last three flops.
Ese es el mensaje de mis tres últimos fracasos teatrales.
No wonder he writes flops, with ideas like that.
Con razón sus obras fracasan. Con esas ideas...
Fleabags and flops with gold elevators.
Posadas ruinosas con ascensores de oro.
WHY DID I HAVE THREE FLOPS IN A ROW?
Cierto. Fue una bendición.
Three flops in a row, and what flops!
Tres fracasos seguidos. ¡ Y qué fracasos!
You've had three flops in a row.
Has tenido 3 fracasos seguidos.
So maybe you've had a few flops, but you'll get over it.
Ha tenido unos cuantos fracasos, pero lo superará.
I haven't got time for flops.
No tengo tiempo para fracasos.
No time for flops.
Que no hay tiempo para fracasos.
You were a child, but you said you didn't have time for flops.
Eras un niño, pero dijiste que no tenías tiempo para fracasos.
Anyway, she flops.
Y fracasa.
Four shows, four flops.
Cuatro espectáculos, cuatro fracasos.
"The headaches, the heartaches, the backaches, the flops " The sheriff who escorts you out of town
Los dolores de cabeza, las angustias, los dolores de espalda, los fracasos el sheriff que te escolta fuera de la ciudad
Everybody makes flops except you.
Todos fallan menos tú.
One of the janitors picked it up from Joe the barber. He flops in the mission there'cause he passes for white.
Les va a fastidiar porque parece blanco.
He's higher than a kite on this thing, and if it flops, he'll never get over it.
Él está demasiado emocionado con esto y si falla, jamás lo superará.
They said all my independent pictures were flops.
Dijeron que mis películas independientes eran fracasos.
Oh, there you are in flip flops!
Buenos días, señor. - Ahí está, en zapatillas. ¡ Buenos días!
# The headaches, the heartaches # # The backaches, the flops #
Los dolores de cabeza, los disgustos Los lumbagos, los fracasos
If this flops, he'll employ me as a messenger in one of his banks.
Si fracasamos me dará un puesto de conserje en alguno de sus bancos.
We did a lot of flops from California.
Pusimos una larga línea de huevos todo el camino desde California.
I'm gonna treat you like any performer on my show that flops.
Te trataré como a cualquier artista mío que falla.
That's the way the mop flops.
Así son las cosas.
"The yellow-green orangutan, flip flops in a brick-walled city"
"El orangután verde-amarillo recorre la ciudad de ladrillos de arriba a abajo"
"flip flops in a brick-walled city"
"recorre la ciudad de ladrillos de arriba a abajo"
Suppose my next book flops?
Supón que mi próximo libro fracasa.
So we're both flops.
Ambos somos un fracaso.
Well, of course, you know best, but if Torrey flops, you can blame CinCPac for putting him in there.
Usted sabe más que yo de estas cosas, pero si Torrey fracasa, podría culpabilizar al Estado Mayor por nombrarle.
You're all flops.
¡ Todos fracasados!
I am the Earth Mother and you are all flops.
Yo soy la Madre Tierra, y todos Uds. unos fracasados.
- Two flops in a row, eh?
- Dos fiascos seguidos.
If it flops you can always understudy for my grandmother.
Si fracasa puedes hacer compañía a mi abuela.
Always one or two of your younger tyro officers brings up or flops over.
Siempre hay uno o dos oficiales novatos que vomitan o se desmayan.
And it flops back down when you want to put it away.
Y fracasa cuando quieres ponerlo fuera.
To buy food, and cloths, and flip flops, but the same for all of you.
Para comprar tragazón, y trapos, y chanclas, pero para todos iguales.
You see, I'm usually too busy practicing... because I'm the only cheerleader who can do 35 flip-flops in a row.
Verás, estoy bastante ocupada practicando... porque soy la única animadora que puede hacer 35 flip-flops en la fila.
The headaches, the heartaches, the backaches, the flops
Los dolores de cabeza, los del corazón, los de espalda, las metidas de pata
Get a couple chickens, spread some cow flops around it'll be just like The Real McCoys.
Pon unas gallinas y abono de vaca y será como The Real McCoys.
- Speaking of flops.
- Hablando de eso.
Well, you know what's first : pick up all the mule flops.
Bueno, primeramente ya sabes : recoger todas las huellotas de las mulas éstas.
Or I'll see an old man sitting in a park... and, like, for a second, his mouth just kind of flops open and he's dead.
O veo a un anciano sentado en un parque... y por un segundo, se le abre la boca y está muerto.
" The chap flops on his bunk...
" El tipo se derrumba sobre su litera...
I trust she'll sing for the creditors if the whole thing flops.
- Confío en que le cantará a los acreedores si fracasa todo.
I trust she'll sing for the creditors if the whole thing flops.
- Confío en que le cantará a los acreedores si fracasa todo. Pero no digan que no se los advertí.
That's the way the mop flops.
asi es como funciono.