Flounder Çeviri İspanyolca
189 parallel translation
- Don't flounder now. - I'm not afraid.
- No te vengas abajo.
Now when the greatest opportunity of a lifetime comes along you flounder like a fish out of water.
Ahora que se presenta una oportunidad única no sabes qué hacer.
"Who Hit Nelly in the Belly With a Flounder?"
"Who Hit Nelly in the Belly With a Flounder?"
Seemed to flounder around, unsure of herself.
No sabía qué decir, insegura.
You'd only flounder into speechlessness.
Sólo titubearía palabras sin sentido.
Aha, my boy, you are a prince, but I have a date with a flounder.
Aha, pibe, sos un capo, pero tengo que encontrame con un rodaballos.
.. and to flounder in this sea is sweet to me.
... y naufragar en este mar me es dulce.
- Flounder.
- Esperar...
Sometimes tuna, flounder.
Alguna vez atún, gallo...
How about a school of angry flounder?
¿ Qué tal un cardumen de platijas enojadas?
I told ya Flounder was a terrible name for a boat. Nonsense.
No puedes pasarte la vida corriendo tras una mujer, esperándola cuando hay trabajo importante que hacer.
The flounder's a most reliable little fish. It's survived the sea for thousands of years.
Dadas las circunstancias, la he tratado muy bien.
The storm that sank the Flounder must have blown the island off its usual course.
Es obvio que éste es el caballero con quien hay que hablar.
What if the octopus, the flounder and the cod Think we're rather odd?
¿ Qué importa que el pulpo, la platija y el bacalao piensen que somos raros?
I wouldn't like us to flounder in this dung.
Quisiera que nosotros no nos perdiéramos en este estiércol.
- Not even a great white flounder.
- nada, nisiquiera un gran tiburon!
From now on... your name is Flounder.
De ahora en adelante, te llamarás Patoso.
Flounder?
¿ Patoso?
Now finish it, Flounder.
Ahora acaba el trabajo, Patoso.
Flounder's bringing his girlfriend up for the weekend.
Patoso va a traer el fin de semana a su novia.
Come on, Flounder.
Vamos, Patoso.
I'll fillet thee like a flounder!
¡ Os cortaré en rodajas!
My nose tells me if we turn and run, we'll flounder.
Creo que si viramos y avanzamos, nos mantendremos a flote.
Ilse, buy some flounder for tomorrow, you know how he likes that.
Compra rodaballo para mañana. Sabes cuánto le gusta.
That's my flounder.
Ése es mi lenguado.
- That is my flounder.
- No, éste es mi lenguado.
- Ordering : One flounder...
- Dos lenguados...
Sure, those old S-boats, they just gasp and flounder along.
Claro, ellos tienen esos viejos barcos
We're gonna flounder.
Vamos a descender.
You had that look on your face and for just a second, you looked like a flounder.
Usted tuvo que ver en su cara y por sólo un segundo, le parecía una platija.
I never saw a flounder in a sweater before.
Nunca vi una platija en un suéter antes.
- It's a flounder, Blanche.
- Un lenguado.
They wanted me for a screen test, but he'd get up there and he'd flounder around with his expensive haircuts, hairdos and clothes.
Yo tenía una prueba para una película, pero sabía que se plantaría delante de la cámara con sus cortes de pelo y su ropa cara.
And of course my aunt Ceil... who dreamed of a more exciting life... than always having to filet his flounder.
Y mi tía Ceil que soñaba con una vida más emocionante... en vez de siempre tener que limpiar el pescado...
That's a flounder.
Es un platija.
Don't drink so fast. You'll flounder.
No bebas tan deprisa, te sentará mal.
Flounder, hurry up.
¡ Flounder, date prisa!
- Flounder.
¡ Oh, Flounder!
Flounder, don't be such a guppy.
- ¡ No seas "pezqueñajo"!
- Flounder, will you relax?
Flounder, tranquilo, no va a pasar nada.
Flounder, you really are a guppy.
Sí que eres un "pezqueñajo".
I'll swim up to his castle, then Flounder will splash around to get his attention.
- Nadaré hasta su castillo, Flounder chapoteará para llamar su atención...
Flounder, why can't you just tell me what this is all about?
Flounder... - Dime de qué se trata.
Flounder, you're the best!
¡ Eres genial!
Yo, Flounder!
¡ Eh, Flounder!
Flounder, get her to that boat as fast as your fins can carry you.
¡ Flounder, llévala a ese barco tan rápido como puedas!
I think a little steamed flounder will be ample.
Creo que un poco de lenguado al vapor bastará.
In a few days it'll be a flat as a flounder.
- Compro... - Yo también...
Make a mistake, act irresolutely, and you flounder.
Un error, una indecisión. Y fracasa.
Marvin, you ordered the flounder.
Bob, pediste lenguado, no me gusto como se miraba.
Flounder.
¡ Flounder!