Flour Çeviri İspanyolca
1,696 parallel translation
I will send a doctor, flour...
Voy a enviar un médico.
One, two, three, flour...
Uno, dos, tres, cuatro...
Butter, flour, foie gras...
Manteca, harina, foie grass...
Not much flour left.
No queda mucha harina.
The daily food ration is 48O grams of wheat flour... 25 grams of vegetable oil and 60 grams of pulses.
La ración alimentaria diaria es de 480 gramos de harina de trigo, 25 gramos de aceite y 60 gramos de legumbres.
There, that's the flour...
Mira, esto es harina...
Ask, Catrevagem, whether he ate all those snakes with flour and with liquor?
Pegúntale, Catrevagem, si se comió todas esas serpientes con harina y "cachaza"?
Galya, do you have flour?
¡ Galia! ¿ No tienes harina?
The shop didn't have any flour, I had to run to the station for it.
En la tienda no había harina, tuve que correr a la estación por ella.
You know, how this bar of soap or this bag of flour... will make me a happier more successful, more sexually appealing, less fearful person.
Pero no siempre fue así. Hace 100 años, las ideas de Freud eran odiadas por la sociedad vienesa
YOU KNOW, WHITE FLOUR AND WHITE SUGAR ARE ABOUT THE WORST THINGS YOU CAN PUT IN YOUR BODY.
Ya sabes que la harina y el azúcar son lo peor para el cuerpo.
I don't know where we're gonna find cake flour and shortening around here
Pero no sé si encontrarás harina y levadura para la torta.
Come on. - You tried to sell me flour.
- Trataste de venderme harina.
I gave this guy a bag of flour.
Le di una bolsa de harina.
You dropped like a bag of flour the minute I walked in the door.
Te desmayaste como una bolsa de papas cuando me viste entrar por la puerta.
% % gonna buy me a sack of flour % % % % cook hoe cakes by the hour % % % % Diamond Joe you better come and get me % %
Voy a comprar un saco de harina y hacer pastelillos de maíz.
Whiff, coke, toot, lines, blast, rails, nose candy, devil's dandruff, power flour, sniffy jiffy, booger sugar.
Jalar... coca, líneas, dulce de nariz, caspa del diablo, Harina poderosa, olida picante, Azúcar de mocos.
They add barley flour and rancid yak butter.
Le añaden harina de cebada y mantequilla de yak rancia.
Please, just a little flour.
Por favor, sólo un poco de harina.
Excuse me, mam, could you spare some flour and potatoes?
Perdóneme, señora. ¿ Podría darme algo de harina y patatas?
Could you spare me, Mosku, some flour and potatoes?
Mosku, ¿ podrías darme algo de harina y patatas?
Add flour and spread it.
Échale harina y extiéndela.
I have packed flour and oil
He guardado aquí harina y aceite. Eres Puro, ¿ verdad?
Feng Ming, bring the vegetables and flour over here.
Trae aquí la comida y los fideos, Fengming.
Go down to the working classes and eat your corn flour.
Baje al pueblo, Jacinta, y venga a comer gachas.
I also need a cup of flour and a half a stick of butter.
También una taza de harina y media barra de manteca.
We made vitamin C with flour, sugar and vinegar.
Fabricábamos vitamina C con harina, azúcar y vinagre.
Forth flour.
- ¿ Descompuesto?
I think life is like a handful of flour... it blows away and then there's nothing's left.
La vida es como... un puñado de harina que se pone en la palma de la mano. Cuando se sopla, se va y no queda nada.
I like rice, beans, with a lot of flour on it.
Me gusta arroz, frijol con bastante harina de yuca.
Lucky I thickened the soup with corn flour or we won't last
Por suerte altere al sopa con harían de maíz o no hubiéramos durado
Beans, lard, flour... milk and sugar if they got it.
Judías, manteca de cerdo, harina. Si tienen, leche y azúcar.
And, well, I told him, don't eat the rolls, you know, too much processed flour.
Le dije que no comiera los panecillos, mucha harina procesada.
Now what happened is, when I blew the flour out of the tube, the compacted particles became dispersed allowing the oxygen molecules in the air to feed the fire.
No está mal. Lo que sucedio es... cuando soplé la harina a través del tubo... las partículas compactadas se dispersaron, permitiendo a las moléculas de oxígeno en el aire alimentar el fuego.
A FLOUR-LESS ANNIVERSARY CAKE.
Una tarta de aniversario sin harina.
Roll'em in flour and aim for the wet spot.
Pásalas por harina y apunta al lugar que esté mojado.
When I fixed the leak under the sink, I noticed the flour jar.
Cuando arreglé el lavaplatos, vi la lata de harina.
And after I make my fortune in robots... I'm gonna come back to this Podunk town and buy whatever flour mill Eric is working at... fire him, and make Donna my wife.
Y luego de que haga mi fortuna haciendo robots volveré a este pueblucho y comparé cualquier lugar dónde trabaje Eric lo despediré, y haré a Donna mi esposa.
Because we're gonna need flour.
Porque vamos a necesitar harina.
Lots and lots of flour.
Mucha, mucha harina.
- Grandpa, he carried a 50 kg bag of flour... an iron stove and his rheumatic old woman on his back for 40 kilometers.
Mi abuelo carga 50 kilos de harina, una estufa de hierro... y a su anciana reumática en su espalda durante 40 kilómetros.
You mix in flour and filter it trough a loaf.
Mezclas la harina y los filtros con un pedazo de pan.
There's flour all over the kitchen, you made cookies.
Hay arina por toda la cocina, hiciste galletas.
NO EGGS - NO FLOUR
NO HAY HUEVO, NO HAY HARINA
Potato is our apricot, we bake we boil, we mash, we fry and then we make a flour of it for dumplings in our stew or bread or scones or pancakes
Nosotros tenemos la patata. La horneamos, hervimos, machacamos, freímos, con su harina rebozamos, hacemos pan y bollos...
I need flour.
Necesito harina.
Give me two bags of flour.
Dame dos bolsas de harina.
Seven dead! Nobody kills 7 guys for an ounce of hash or a bag of flour.
7 paisano a la lona.
Flour?
¿ Harina?
Okay, so, same flour as before.
Ok.
What is it doing in the flour can?
¿ Qué hacía en el bote de la harina?