English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Fog

Fog Çeviri İspanyolca

3,226 parallel translation
They jump out the fog and they stab on your face and they...
Ellos saltan de la niebla y te apuñalan en el rostro y ellos...
Well you know, beast would shit out and wander around in the fog.
Sabes, la bestia sale y ataca desde la niebla.
Yap, if we could get out of this fog.
Sí, si salimos de esta niebla.
The fog.
La niebla.
Hey, that fucker looks like in the fog.
Ese maldito se ve como la niebla.
Look like you are in the fog.
Parece como que estás en la niebla.
You know, the fog bullshit is back, so I'm not going anywhere with that.
Sabes, la maldita niebla volvia, entonces no podía ir a ningún lado.
That's some fog out there, huh?
¿ Hay algo de niebla, huh?
I like the fog.
Me gusta la niebla.
Couldn't see a damn thing in the fog!
¡ No se ve nada con la niebla!
What about the fog?
¿ Qué hay con la niebla?
How often have you been stuck in this fog?
¿ Como quedaron atrapados en esta niebla?
Beast would shit out and wander around in the fog.
Las bestias salen y atacan desde la niebla.
Fog, there's no fog.
Con niebla o sin niebla.
You can't see anything in this damned fog, right?
No puedías ver nada en esta maldita niebla, ¿ verdad?
It's fog out there, right?
Es la niebla de afuera, ¿ verdad?
The fog is getting denser. We're getting closer.
La niebla esta empeorando, nos estamos acercando.
Today I'm very tired, I feel like I'm in a fog, I just...
Hoy estoy muy cansada, siento que estoy en la niebla y sólo... estoy bien.
We were walking down the cobblestone streets and a fog rolled in and we ducked down that alley?
Caminábamos por las calles adoquinadas y llegó la niebla y nos escabullimos al callejón.
We've got fog this morning and a slight chance of a shower later on.
Tenemos una mañana con neblina y leves probabilidades de lluvias.
Friday Saturday : light wind clear skies occasional rain showers in the south but fog on the north and east coasts, temperature 10 ° to 18 °, warmest inland.
Viernes y Sábado : vientos moderados y cielos despejados... lluvia ocasional en el sur... niebla en las costas norte y este... temperatura 10 ° a 18 °, más cálido hacia el interior.
- Soon you'll see another kind of fog.
- Después tendrás otro tipo de confusión.
There... beyond the fog bank.
Allá más allá del banco de niebla.
I didn't come through a fog bank.
No pasé por un banco de niebla.
i thought it was a fire at first, but it actually seems to be more like a fog, just sitting there.
Era fuego, pero solo parecía una fogata puesta.
No, that guy followed us half way round the village it wasnt till we started walking towards the fog that he came after us.
No, ese tipo solo nos seguía por el Pueblo. Y solo nos detuvo cuando nos íbamos a acercar al fuego.
Night and fog.
De noche y con niebla.
and the fog is coming, Father.
Y está entrando la niebla, padre.
She went down on Steeple Rock in the fog, didn't you?
Ella descendió en Steeple Rock en la niebla, ¿ no?
Blizzards, rain and fog.
Ventisca, lluvia y niebla.
- AND THEN THIS DAMNED FOG.
- Y luego esta maldita niebla.
Ahab was in the middle of the steamy fog, that was hovering around his mighty back.
Ahab estaba en medio de la niebla húmeda, que se movía en torno a su poderosa espalda.
I like the fog, the people, the chaos.
Me gusta la niebla, la gente, el caos.
- It is. - Is that a fog machine?
- ¿ Eso es una máquina de humo?
My mind's just a fog.
- Mi mente está nublada.
I can't see anything in this fog.
No veo nada con toda esta niebla.
It's like fog or mushy fuckin'peas.
Es como la niebla o el maldito puré de guisantes.
- Same feelings all men have. Fog's even thicker up ahead.
- Lo mismo que a todos los hombres.
There's everything but the fog.
Está todo menos la niebla.
Why would there be fog?
¿ Por qué habría niebla?
there's fog when they said good-bye.
Hay niebla cuando se despiden.
Fair is foul. And foul is fair. Hover through the fog and filthy air.
Lo hermoso es horrible y lo horrible hermoso volemos a través de la niebla y del aire corrompido
ALL : Fair is foul and foul is fair, hover through the fog and the filthy air.
Lo hermoso es horrible y lo horrible hermoso volemos a través de la niebla y del aire corrompido
It'll fog up the mirrors.
Empañarás los espejos.
Fog.
Niebla.
Am i, like, in this crazy breakup fog, Or are you guys getting serious?
¿ Tengo la vista borrosa por la ruptura, o van en serio?
And by this fog.
Y por esta niebla.
You know, sometimes the fog dissipates, the rain disappears, and everything makes sense.
Ya sabes, a veces la niebla se disipa la lluvia desaparece, y todo adquiere un sentido.
The fog station.
La estación de niebla.
I've never seen fog like that before.
No he visto nunca antes una niebla como esa.
Fog hides the path to the Old World.
La niebla esconde el camino al ViejoMundo.
foggy 147
fogg 22

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]