Fontaine Çeviri İspanyolca
367 parallel translation
Master Raven, which Monsieur de la Fontaine brought to our attention.
Maese Cuervo, en el que Monsieur de la Fontaine se interesó bastante.
"Twenty-two, Mademoiselle Fontaine, the seamstress."
"Veintidós, mademoiselle Fontaine, la costurera".
Rue Fontaine.
- La calle Fontaine...
I beg your pardon, but M. La Fontaine of the concert bureau... has phoned to say that all arrangements are complete.
Disculpe, pero M. La Fontaine de la oficina de conciertos... ha telefoneado para decir que todo está arreglado.
Why, you're not M. La Fontaine?
Usted no es M. La Fontaine.
What do you mean, I'm not M. La Fontaine?
¿ Cómo que no soy M. La Fontaine?
Do I go around saying you're not M. La Fontaine?
¿ Voy yo diciendo por ahí que usted no es M. La Fontaine?
- M. La Fontaine?
- ¿ M. La Fontaine?
- M. La Fontaine, please be careful.
- M. La Fontaine, tenga cuidado, por favor.
Mlle Fabienne Fontaine, girl of the frigid north.
La Srta. Fabienne Fontaine, procedente del frío Norte.
Impossible to find a copy of Les Fables de La Fontaine.
Imposible encontrar un ejemplar de las Fábulas de La Fontaine.
The key is in La Fontaine. That was quite risky sending all those coded telegrams.
O sea que pudo descifrar todos los telegramas codificados.
Stewart and I will park on Fountain Avenue. Between Crescent Heights and Hayworth. North side of the street.
Stewart y yo aparcaremos en la avenida Fontaine entre Crisenge y Hayworth, al final de la calle, es el momento que esperábamos.
Don't settle for drinking water... "
Hay que decir : "Fontaine, no beberé tu agua".
The Princess Fredrica Eugenie de Ia Fontaine.
La Princesa Federica Eugenia de la Fontaine.
Monsieur la Fontaine, I am honored by your presence.
Sr. La Fontaine, me honra con su presencia.
He's often worried.
A Piero el Corso, el de la calle Fontaine.
You'll find two bodies at 40, rue Fontaine du But. At Mario Ferrati's.
Hay dos muertos en la calle Fontaine, 40, en casa de Mario Farrati.
And, darling, this is Cindy Fontaine from Harrisburg, PA.
Querido, ella es Cindy Fontaine, de Harrisburg, Pensilvania.
- Ah, hell, you will not wire the fables of Lafontaine in your journal all the same!
por Dios, ¿ no irá a telegrafiar las fabulas de Fontaine a su periódico? ¡ pues sí!
Well, Lieutenant Fontaine.
Bueno, teniente Fontaine...
I'm Fontaine.
Yo, Fontaine.
Fontaine, are you there?
Fontaine, ¿ está ahí?
Fontaine, you're the only one even thinking of escape. The only one because it's impossible.
Eres el único que piensa en evadirse... porque es imposible.
You'll need hooks, Fontaine.
Necesitarás ganchos.
If Fontaine can go, now's the time.
Fontaine debe irse ya.
Fontaine talked too much. He's reckless.
Fontaine ha hablado demasiado.
The investigation of your case has been concluded, Lt. Fontaine.
Su expediente está cerrado, teniente Fontaine.
Watch out, Fontaine.
No te fíes.
Come on, Fontaine. Think about it.
Por favor Fontaine.
Who do you take me for, Fontaine?
¿ Por quién me tomas?
I'd like to speak to Mr Ronald Fontaine.
Con el Sr. Ronald Fontaine.
Sorry, but Mr Fontaine didn't come back last night.
No volvió anoche.
Ronald Fontaine discovered her secret. That's why he didn't leave here alive.
Ronald Fontaine descubrió su secreto, por eso no salió vivo del castillo.
Girard back to Fontaine.
Girard se la pasa a Fontaine.
Fontaine shoots.
Fontaine tira.
La Fontaine's fable, but his version was
"El camino es ascendente, arenoso...", en fin, todo eso. Pues él la traduce así :
The actress Joan Fontaine is your younger sister.
La actriz Joan Fontaine es tu hermana mas joven.
Gerald Fontaine, New York Chronicle
Gerald Fontaine, cronista de New York
At sixteen, I was selling cigarettes in the Rue Fontaine, and not in a tobacco shop.
A los 16 vendía cigarrillos en Rue Fontaine, y no en un estanco.
You're Jean de la Fontaine?
¿ Eres Jean de la Fontaine?
In the section named La Fontaine there is something you might find rather interesting.
En la sección titulada "Amor y dolor" hay algo que usted puede encontrar bastante interesante.
Riton's left rue Fontaine already a while ago.
Riton ha salido de Fontaine hace un rato.
It's by Jean de la Fontaine, a French poet.
Es de Jean de la Fontaine, un poeta francés.
- Catherine Fontaine...
- Catherine Fontaine...
The great Fontaine.
- La gran Fontaine.
The point is taken. If la fontaine's elk would spurn tom jones
¿ Qué diferencia hay?
La fontaine knew his sister and knew her bloody well. The point is taken.
Ecce Homo, ergo ante, La Fontaine conoció la hermana y la conoció bien.
This time I think I've got them.
La clave está en La Fontaine.
Alright.
Avenida Fontaine.
- Fontaine.
- Fontaine.