Foot pole Çeviri İspanyolca
109 parallel translation
You couldn't touch our cat with a 10-foot pole.
El nuestro no es así. Ataca a los que se le aproximan.
I wouldn't touch anything of Vince Stone's with a 10-foot pole.
No tocaría nada de Vince Stone ni a tres metros de distancia.
But if this slander is said in court, nobody'll touch you with a ten foot pole.
Si estas cosas llegan a los tribunales, la calumnia... no te la levantan ni con un cuchillo.
But I tell myself, "Howard, old boy you look all you want but you couldn't touch her with a 1 0-foot pole."
Pero luego me digo : "Howard, viejo amigo puedes mirarla cuanto quieras pero no te le acercarás ni a 10 metros".
Charles, I wouldn't touch you again with a 10-foot pole.
No Ie volveré a contratar ni aunque me Io pida de rodillas.
I wouldn't touch'em with someone else's ten-foot pole.
No las tocaría ni con guantes de goma.
I wouldn't touch the Russians with a ten-foot pole... and I don't want anything to do with the Poles, either.
No tocaría a los rusos por nada... y no quiero tener nada que ver con los polacos.
# I won't touch them with a 10-foot pole
Que no quiero a ninguno a mi lado
I wouldn't miss him with a 10-foot pole.
No quiero verle ni en pintura.
There ain't a circus or a carnival in this country touch us with a ten foot pole, you know.
no hay ningun circo o carnaval que pueda hacer esto tocarnos con un palo de 10 pies, tu sabes.
I wouldn't touch one of those girls if I was a ten-foot pole.
No tocaría a una de esas chicas ni aunque fuera un palo de tres metros.
I'd give anything for a 10-foot pole I didn't have to touch it with.
Preferiría estrellarme con un poste de 3 metros.
But I wouldn't touch you, Lady, for all your beauty... with a ten-foot pole!
Pero no te tocaría a ti, Señora, pese a toda tu belleza... con un palo de diez pies!
I wouldn't touch your nose with a ten-foot pole!
¡ No tocaría su nariz ni de broma!
Well, the Committee of 100 would not touch any... of them with a ten-foot pole.
Bien, el "comité de los 100" no hizo ningún comentario de ninguno de ellos.
They won't touch you with a 10-foot pole!
¡ No se le acercarán ni a un metro sus protectores!
I wouldn't touch it with a ten-foot pole.
Yo no los tocaría ni loca.
Something about a ten-foot pole.
Algo de tocarlos con un palo.
My brother wouldn't touch your titties with a 10-foot pole.
Mi hermano no te tocaría las tetas ni con un palo de 3 metros.
¶ Would touch him with a ten-foot pole ¶
Lo tocaría con una vara de 3 metros
¶ With a six-foot pole With a six-inch pole ¶
Con una vara de 2 metros Con una vara de 15 centímetros
On the Prince Edward Road Circuit, he couldn't touch us with a ten-foot pole.
En el circuito no nos alcanzaba ni loco.
♪ You can't touch me with a ten-foot pole ♪ And I even make the devil sell me his soul, soul, soul...
no me puedes tocar ni con una polea de 2 metros he hice que el diablo me vendiera su alma, alma...
I wouldn't marry her with a ten-foot pole.
No me casaría con ella por nada del mundo.
I know you're friends with everyone from the postman to the President,... but none of these folks are gonna touch you with a ten-foot pole when this shit gets out, you understand?
Sé que usted es amigo de todo el mundo pero nadie se le va a acercar cuando se sepa esto.
In that case, where do you keep your ten-foot pole?
En ese caso, ¿ dónde guardas un mástil de 3 metros?
As though Badge of Honor would touch that guy with a 10-foot pole after he's been Hush-Hush cover boy twice in one year.
Placa de Honor no contratar � a a ese tipo ni de co � a porque sali � en la portada de Secret � simo 2 veces en un a � o.
Stan, I'm not touching that one with a 20-foot pole.
Stan, ni loco hablaré de eso.
I don't wanna touch that with a 40-foot pole.
Ni loco hablaré de eso.
... I'm not touching that with a 60-foot pole.
... ni loco hablaré de eso.
See, he's gotta climb up that 20-foot pole and cut a slice off the end with his chain saw.
Ves, tengo de subir ese poste de 20 pies y cortar una rebanada del extremo con su motosierra.
You didn't do anything about it, Craig, out of respect for the fact that she wouldn't let you near her with a ten-foot pole!
¡ No hiciste nada, Craig... por respeto al hecho que ella no te dejó acercarte ni con un poste de 3 metros!
I wouldn't eat a steak ifitwas on a ten-foot pole.
No me comería un filete aunque estuviera en un palo de tres metros.
My husband says he wouldn't touch her with a ten-foot pole.
Mi esposo no la tocaría ni con un palo de 3 metros.
You said you wouldn't touch her with a ten-foot pole!
¡ Dijiste que no la tocarías con un palo de 3 metros!
I wouldn't touch it with a 10-foot pole.
No lo tocaría ni con un palo de diez pies.
I wouldn't touch you with a ten-foot pole.
No te tocaría ni con un palo.
I wouldn't touch her with a 10-foot pole.
No la tocaría ni con un palo.
This 20-foot pole will make Bart's restraining order oh-so-easy to enforce.
Este poste de 20 pies hará que la orden de prohibición de Bart sea fácil de cumplir.
I wouldn't let you touch me with a 10-foot pole.
No dejaria que me tocaras ni con un palo de 10 pies.
I wouldn't touch you with a 20-foot pole.
Yo no te tocaria ni con un palo de 20 pies.
You don't even have a 20-foot pole!
No tienes un palo de 20 pies!
Quick as you like! Can you get a 1 0-foot pole down to the bottom of the paddock.
¿ Puedes colocar un poste de 3 metros debajo del corral?
That a Cossack is an ignorant barbarian good enough to kiss a Pole's foot or fight a Pole's war, but not good enough to walk Polish streets.
Que el cosaco es un bárbaro ignorante que sirve para besar los pies de un polaco, o para luchar por ellos, pero no para caminar por las calles polacas.
Ordinarily, she wouldn't touch the man that killed him with a ten-foot pole. It wouldn't even be right to ask her. But in the interest of science...
Normalmente ella no tocaría al asesino, ni yo se lo pediría, pero por el bien de la ciencia.
General Nobile, has it been decided yet... which of your crew will be the first to land... I mean put a foot on the North Pole?
General Nobile, ¿ se ha decidido ya... qué miembro de su tripulación será el primero en aterrizar... quiero decir, poner un pie en el Polo Norte?
I didn't know how deep I was buried, but I did know my ski pole, with a few alterations, could become a 5-foot-long drill.
Air Scout a Equipo de Rescate Uno. Air Scout a Equipo de Rescate Uno. Responda.
You'll now go back to your hometowns and do kids'parties, swap meets and the other piddling crap I wouldn't touch with a 10-foot clown pole.
Volverán a sus ciudades y animarán fiestas infantiles, reuniones y demás basura que yo ni tocaría.
He was found unconscious at the foot of a power pole.
Estaba inconsciente junto a un poste eléctrico.
I wouldn't touch it with a 10-foot goodie pole, and besides, it's against the rules.
No la tocaría por ninguna delicia del mundo y además, va contra las reglas.
One of them was impaled on a six-foot wooden pole.
A uno lo empalaron en un poste de 2 m.