For the first time in my life Çeviri İspanyolca
1,075 parallel translation
For the first time in my life, rain!
Por primera vez en mi vida, ¡ llueve!
As if for the first time in my life, I felt I belonged.
Como si por primera vez en mi vida sintiera que pertenezco a algo.
Maybe for the first time in my life I think enough about the next guy to do the right thing by it.
Porque por primera vez, pienso en el bien del prójimo.
For the first time in my life, l`m not thinking, and I don`t care.
Por primera vez en la vida, no estoy pensando y no me importa.
For the first time in my life I looked at something... and thought, "How beautiful"... instead of, "How useful."
Por primera vez en mi vida miro algo... y pienso : "Qué hermoso"... en lugar de : "Qué útil".
For the first time in my life I am helpless.
Por primera vez en mi vida que soy impotente.
I'd have rather let myself be killed than admit it, but, for the first time in my life, when with Lucia, I understood I had lost my head.
Me hubiese dejado matar antes que confesarlo, pero por primera vez en mi vida, ante Lucia, comprendí que había perdido la cabeza.
Anne had made me look at myself for the first time in my life.
Anne me había obligado a mirarme a mí misma por primera vez en mi vida.
For the first time in my life, we will produce a genie.
por primera vez en mi vida haremos un acto "genial"
For the first time in my life I'm scared.
Por primera vez en mi vida estoy asustada.
But for the first time in my life, I really felt good.
Pero por primera vez en mi vida, me sentí bien.
For the first time in my life it's hard for me to forgive.
Por primera vez en mi vida me cuesta trabajo perdonar.
For the first time in my life I'm experiencing your European impatience.
Por primera vez en mi vida, tengo una sensación casi europea de prisa.
- I'm very happy. For the first time in my life, I'm proud of you.
Por primera vez en mi vida, estoy orgulloso de ti.
It sounds good to me, for the first time in my life, the idea of having a nice little five-and-ten and a nice little home in a nice little town.
Por primera vez en mi vida, suena realmente bien la idea... de tener una bonita tienda de baratijas... y una bonita casa en un bonito pueblo.
I'm beginning to see, for the first time in my life, I was wrong in my judgment.
Empiezo a ver, por primera vez en mi vida, que me equivoqué.
For the first time in my life, I came close to hitting a woman.
Por primera vez en mi vida, me faltó poco para pegar a una mujer.
And if such is the case, do you deny me the right for the first time in my life to be human?
Y si fuese así, ¿ me negarías el derecho a ser humana por primera vez en toda mi vida?
For the first time in my life, I... I had no thought for myself.
Por primera vez en mi vida, no he pensado en mí misma.
Now, for the first time in my life... I wish I were able to believe in someone.
Ahora, por primera vez en mi vida... desearía ser capaz de creer en alguien.
This evening, for the first time in my life, somebody hurt me.
Es tarde, por primera vez en mi vida, alguien me ha herido.
I am honestly and truly content for the first time in my life.
Estoy franca y sinceramente contento, por primera vez en mi vida.
And now, for the first time in my life, I feel the weight of those words I spoke so solemnly as a midshipman, ignorant of their meaning with nothing but dreams of glory in my mind.
Y ahora, por primera vez en mi vida, siento el peso de esas palabras... que dije solemnemente siendo alférez, ignorante de su significado, con solo sueños de gloria en mi mente.
For the first time in my life, I was really scared.
Por primera vez en mi vida, tuve miedo de verdad.
For the first time in my life, so was I.
Por primera vez en mi vida, yo también.
For the first time in my life, I own something.
Por primera vez en mi vida, tengo algo mío.
For the first time in my life I've sinned. I've betrayed both you and myself.
Por primera vez en mi vida, he pecado, contra ti y contra mí mismo.
Dad, for the first time in my life... my whole life, I'm...
Papá, por primera vez en mi vida... en toda mi vida, estoy...
For the first time in my life, I wish I could swear.
Por primera vez en mi vida, quisiera poder blasfemar.
For you, I'm drinking for the first time in my life.
Esto que bebo ahora contigo, es lo primero que bebo en toda mi vida.
In a man's arms for the first time in my life?
¿ En los brazos de un hombre por primera vez en mi vida?
For the first time in my life, I've been forced to look myself in the face, and it's a pretty frightening picture.
Por primera vez en mi vida fui forzado a verme la cara... y es algo que da miedo.
And for the first time in my life, I feel wonderful.
Y por primera vez en toda mi vida, me siento muy feliz.
I see you for the first time in my life.
Te veo por primera vez en mi vida.
I felt, for the first time in my life, how he poured inside me.
Sentí, por primera vez en la vida, cómo se derramaba dentro de mí.
For the first time in my life, I am frightened.
Por primera vez en mi vida.
Now Kate, for the first time in my life I have just been taken, beaten to the draw.
Kate, por primera vez en mi vida he llegado al fondo de todo.
Mother... For the first time in my life I have a toothache. And it happed during the night.
Madre... por primera vez en mi vida tengo... dolor de muelas.
Except that for the first time in my life, I was happy.
Excepto que por primera vez en mi vida fui feliz.
For the first time in my life.
Por primera vez en mi vida.
When arrived in Rome yesterday I noticed my nails... were a disgusting sight, so I did this extraordinary thing... for the first time in my life.
Cuando llegué a Roma ayer me di cuenta de que mis manos... tenían un aspecto desastroso, y decidí hacer esto... por primera vez en mi vida.
You won't regret it. How do you think I'd feel if I stayed here with a chance to be happy for the first time in my life, but knowing my friends had died?
¿ Cómo crees que me sentiré si me quedo porque puedo ser feliz por primera vez en mi vida pero mis amigos mueren?
I threw up last night for the first time in my life.
Esta noche estuve enfermo por primera vez en mi vida.
For the first time in my life, it's gone!
Por primera vez en mi vida. ¡ Estoy bien!
For the first time in my life...
Por primera vez en mi vida...
Why, for the first time in my life, I feel like I'm really somebody.
Por primera vez en mi vida, siento que realmente soy alguien.
You know, I'm beginning to lose confidence for the first time in my life.
Sabes, estoy empezando a perder la confianza por primera vez en mi vida.
For the first time in my life, the prisoner within me has escaped.
Por primera vez, el prisionero que llevo dentro se ha liberado.
After being subjected to cruel fate all my life I have acquired little happiness for the first time in life.
Después de tener una vida tan cruel tengo un poco de felicidad por primera vez.
During this fight... for the first time in my entire life, I used all my power.
Durante ese combate... por primera vez en toda mi vida, utilicé toda mi energía.
It was the first time I had been to Rome and I had the odd feeling that this trip, put off for so long was to be very significant in my life.
Era la primera vez que venía a Roma y tenía la curiosa impresión de que aquel viaje que durante tanto tiempo había deseado iba a ser muy importante en mi vida.