Forehead Çeviri İspanyolca
2,906 parallel translation
A bite on the forehead, also a bite on the hand.
Un mordisco en la frente, también un mordisco en la mano.
"A bite on the forehead." That's what she did!
Un mordisco en la frente. ¡ Eso es lo que hizo!
I cracked my forehead on the floor.
Abrí mi frente en el suelo.
Didn't you hear my forehead crack?
¿ No escuchó mi cabeza quebrarse?
As close as we just saw them in the middle of the ring, forehead to forehead. That's how close we expect them to be for as long as this fight goes on.
Y tan cerca como acabamos de ver que estaban en el medio del cuadrilátero, frente a frente así de cerca esperábamos que estuvieran en la medida que transcurra esta pelea.
Oh will you remember, the black one with the little one star on its forehead.
Recuerdas al negrito con la estrellita blanca en la frente.
- lt's not written on their forehead.
- No está escrito sobre su frente.
I nailed him right in the forehead and knocked his ass out.
Le di justo en la frente y lo noqueé.
The water should be up to your forehead.
La superficie del agua acá, en la frente.
Rubbing the forehead is a greeting.
Frotarse la frente es un saludo.
Even your forehead is sexy.
Hasta tu frente es sexy.
"Hearing the tremendous rush of the sea-crashing boat, " the whale wheeled round to present his blank forehead at bay.
"Al oír el gran empujón de la lancha que surcaba el agua" la ballena dio la vuelta para presentarle como defensa su frente lisa.
" Ahab staggered, his hand smote his forehead.
" Ahab se tambaleó y se golpeó la frente con la mano.
Your forehead.
Tu frente.
Who am I, smeared in the desert, sun beating my forehead, who am I?
¿ Quién soy yo, sucio en el desierto, el sol golpeando mi frente? ¿ Quién soy yo,
My cooler was 43 degrees, the eye-forehead-ratio was perfect.
Mi refrigerador estaba a - 43 grados, el ojo del radio-frontal era perfecto. Si.
One that converses more with the buttock of the night than with the forehead of the morning.
Quien ve más las ancas de la noche que la frente de la mañana.
I had the elevator button after - on my forehead for two days.
Tuve la marca del botón del ascensor en la frente durante dos días.
but her make-up, the powder on her forehead, her bad breath...
Pero su maquillaje, el polvo en la frente,... su mal aliento...
Her red cheeks with the make-up, the powder on her forehead, her bad breath...
Sus mejillas estaban rojas de carmín,... el polvo en la frente, el mal aliento...
! I'm told you... discharged a Red Rider BB gun into the forehead of one of the robbers.
Me informaron que descargaste un Red Rider para BB en la frente de uno de los ladrones.
When you tell her that you want to throw away college, she's probably gonna bust that little vein in her forehead.
Cuando le digas que no quieres ir a la universidad, seguramente se le hinchará esa venita de la frente.
Okay. You don't want her busting that vein in her forehead over nothing.
Ah, no quieres que se le hinche la venita de la frente por nada.
I will draw a big hairy dick on Marty's forehead.
Voy a dibujar una gran polla peluda en frente de Marty.
She had this scar... on her forehead.
Tiene una cicatriz... en la frente.
Paler in complexion, small scar on the forehead.
Tez pálida, pequeña cicatriz en la frente.
Popped right out of Zeus'forehead, fully grown.
Salida de la frente de Zeus, totalmente madura.
So in the case of a great white shark, its basically got a neon sign flashing across its forehead saying, "food, sex, food, sex, food, sex."
En el caso de un gran tiburón blanco, es básicamente una gran señal luminosa... brillante enfrente de él diciendo "comida-sexo" de forma continua.
Guy has an ax on the forehead, and he was thrown into the is for my yard.
Este tipo tiene un hacha en la cabeza y fue botado en su patio trasero, después de su fiesta de cumpleaños.
That she was shot in her forehead.
Tenía un tiro en la cabeza.
When I was shown into the room where the baby was on a hospital bed in the emergency room, the baby was covered with a blanket, and all I observed was a gunshot wound to the forehead, and that's when the nurse informed me
Al entrar a la habitación donde estaba la niña en la cama del hospital en la sala de Emergencias, la niña estaba cubierta con una manta, y sólo vi una herida de bala en la frente.
On my forehead, like you'd kiss your mother.
En la frente, como besarías a tu madre.
My dad usually gives me a kiss on the forehead before he leaves.
Mi papá suele darme un beso en la frente antes de irse.
And all this violence, destructive behavior - - Because of a tiny scratch on the forehead of a grown man?
Y toda esta violencia, comportamiento destructivo - por un pequeño arañón en la frente de un hombre adulto?
He might as well just stamp a big homo sign on his forehead.
Como si se hubiera puesto un letrero en la frente.
- Forehead.
- En la frente.
I don't know, something just dripped on my forehead.
No lo sé, algo solo goteó sobre mi frente.
- Holy shit, Dwayne, on your forehead.
- Por Dios, Dwayne. En tu frente.
I must have something written on my forehead.
Debo tener algo escrito en la frente.
Yes, his three lines on forehead are these wickets.
Sí, sus tres líneas sobre su frente son estos wickets.
i'll use your sari end like ladder to reach you... i'll come down like the drop of sweat from your forehead... you're my friend and you're my enemy... you're my love and you're my lover...
Utilizare al final de tu sari como una escalera para alcanzarte. Caeré sobre ti como una gota de sudor de tu frente. Eres mi amigo y eres mi enemigo...
Got contusions on his forehead and cheek.
Tiene golpes en la frente y la mejilla.
A forehead, Coop- - tiny stitches.
Una frente, Coop. Puntos pequeños.
That forehead level citation form indicates someone from a rural area.
El nivel de la mención de la frente indica que es alguien de una zona rural.
He looks at me, concentrates, puts his fingers on my forehead, and he goes, "You're thinking of Rita and your trip to Atlantic City last weekend." Were you?
Me mira, se concentra, pone sus dedos en mi frente, y dice : "Estás pensando en Rita y en tu viaje a Atlantic city del último fin de semana". ¿ Lo estabas?
♪ Kran drew his proud sword And drove with all his force ♪ The blade deep in Zakidis'Forehead and his skull burst.
Crane con orgullo sacó su espada y lo apuñaló con todas sus fuerzas hundiendola profundamente en Zakidens haciendo estallar su cráneo
The Ballad of Kran! "Kran drew his proud sword And drove with all his force The blade deep into Zakidis'Forehead and his skull burst."
La canción! "Crane con orgullo sacó su espada y lo apuñaló con todas sus fuerzas... hundiendola profundamente en Zakidens haciendo estallar su cráneo".
You have to strike his forehead.
Tienes que atacarle en la frente.
Stab him in the forehead!
Dale en la frente!
- No. In the forehead!
- En la frente.
But when you touch your forehead to the ground..
Pero cuando la frente toca el suelo..