English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Formed

Formed Çeviri İspanyolca

3,377 parallel translation
This is freshwater ice, formed from thousands of years of accumulated snowfall.
Este es hielo de agua dulce, formado por miles de años de nieve acumulada.
Thirty meters down and they reach ice formed from snow that fell 10,000 years ago, in the last ice age.
A 30 metros de profundidad ya alcanzan hielo que se formó de nieve que cayó hace 10.000 años, en la última Edad de Hielo.
The krill collect the algae in the sieve-like basket formed by the interlocking hairs between their front legs.
El krill recolecta las algas con sus piernas que funciónan como tamiz y canasta recogedora a la vez.
Could it be that some of these extraordinary crystal shapes are formed by highly specialized bacteria living in the ice?
¿ Podría ser que algunas de estas extraordinarias formas de cristal sean originadas por una bacteria muy especializada, que viva en el hielo?
Part of the reason for sending people to Mars would be to do some compelling science, so we would imagine them taking samples, analyzing them, trying to understand the environment when those rocks formed.
Parte de los motivos por los que mandar gente a Marte sería hacer algo de ciencia convincente, así que nos los imaginaríamos cogiendo muestras, analizándolas, intentando entender el entorno de cuando se formaron esas rocas.
It wasn't just a crack in the earth, it wasn't just fluid flowed in and formed that.
No fue solo una grieta en la tierra, no fue solo un fluido que fluyó y formó eso.
On Earth, we had bacteria, and not just individual bacteria but bacteria that formed colonies, which created rocks known as stromatolites.
En la Tierra tuvimos bacterias, y no solo bacterias individuales, sino bacterias que formaron colonias, las cuales crearon rocas conocidas como estromatolitos.
Stromatolites were sort of massive * and then filled with like a material built up and formed macroscopic structures which were then preserved.
Los estromatolitos fueron como una colonia masiva que se llenó con material y se construyeron y formaron estructuras macroscópicas que luego se conservaron.
Our mission now will be to follow a timeline of the first 700 million years, the epoch in which the Solar System formed and stabilized.
Nuestra misión será completar la línea temporal de los primeros 700 millones de años, la época en la cual el Sistema Solar se formó y estabilizó.
When the giant molecular cloud was triggered and started to collapse, a lot of other protostars and a lot of other solar systems were formed at the same time.
Cuando se accionó la gigante nube molecular y empezó a colapsarse, muchas otras protoestrellas y muchos otros sistemas solares se crearon al mismo tiempo.
So our Sun actually has a lot of brother and sister stars that formed right around the same time as the Sun.
Así que nuestro sol tiene muchos hermanos y hermanas que se formaron a la vez que el Sol.
We see this process happening in other solar systems being formed as well.
Vemos que ocurre este proceso en otros sistemas solares que se están formando.
Using the same awesome energy that powers the hydrogen bomb, our Sun bursts into life as a fully-formed newborn star.
Usando la misma energía que la bomba atómica, nuestro Sol estalla en vida como una estrella completamente formada recién nacida.
A Mars-sized object came in and hit Earth side splattering part of the crust and mantle of both objects into space, forming a ring of debris from which the Moon then formed.
Un objeto del tamaño de Marte vino y golpeó la Tierra de lado arrancando parte de la corteza y del manto y lanzándolos al espacio, formando un anillo de escombros del cual se formó la Luna.
At 500 million years old, all of the Solar System's planets have been formed.
A los 500 millones de años de edad, se han formado todos los planetas del Sistema Solar.
As waves of density formed in the disc the planets were almost surfing on the waves of material in the disc itself.
Con las olas de densidad formadas en el disco, los planetas están casi surfeando sobre las olas del material del propio disco.
You're really shuffling the deck completely from where planets are formed to where we finally see them.
Estás removiendo el lugar completamente de donde se han formado los planeas hasta donde los vemos finalmente.
Some researchers believe collisions may have repeatedly sterilized the Earth, and that if life had formed, it was wiped out...
Algunos investigadores creen que las colisiones pueden haber esterilizado repetidamente la Tierra, y que de haber existido vida, fue barrida...
One of the exciting things about the Dawn Mission if that we're gonna get our first glimpse into something that was essentially a mini-planet that was formed right at the beginning of the Solar System.
Una de las cosas más emocionantes de la Misión Dawn, es que vamos a ver por primera vez algo que fue un pequeño planeta, formado al inicio del Sistema Solar.
Meanwhile, NASA's Juno probe has just begun its voyage to Jupiter, where it will visit the giant planet to determine if it really does have a solid core and formed early and quickly, as scientists now believe.
Mientras tanto, la sonda Juno de la NASA ha comenzado su viaje a Júpiter, donde visitará el planeta gigante para determinar si realmente tiene un núcleo sólido y se formó tan pronto y rápido como creen los científicos.
Even though the assassination attempt had failed, Liu and Xiang formed an insurgent army together
A pesar de que el intento de asesinato falló Liu y Xiang formaron un ejército rebelde juntos.
Along with two others, they have formed their own order.
Junto con otros dos, han formado su propia Orden.
What he did, he came up with a mathematical equation that described how the patterns formed.
¿ Qué hizo? , se apareció con una ecuación matemática que describía cómo se formaron los patrones.
But even though the Big Bang was perfectly calibrated, intelligent life would never have formed, if matter had spread evenly across the universe.
Pero aunque el Big Bang estuvo perfectamente calibrado, la vida inteligente no se habría formado nunca si la materia se hubiera esparcido de manera uniforme por el universo.
Had those irregularities been much smaller, stars and galaxies wouldn't have formed.
Si esas irregularidades hubieran sido mucho menores, las estrellas y galaxias no se habrían formado.
But even with the right distribution of matter throughout the universe life would still never have formed without a complex series of processes inside stars that converted helium and hydrogen into heavier elements, like carbon that formed the bases of all living beings.
Pero incluso con la adecuada distribución de la materia a través del universo, la vida nunca se habría formado sin un una serie de complejos procesos dentro de las estrellas que convierten el helio y el hidrógeno en elementos más pesados, como el carbono que formó las bases de todos los seres vivos.
The universe could have formed spontaneously out of nothing, because according to quantum physics, particles can form for a short time out of nothing, and then they disappear again.
El universo pudo haberse formado espontáneamente de la nada, porque según la física cuántica, las partículas se pueden formar durante un corto período de tiempo de la nada, y luego desaparecen otra vez.
And maybe that it formed the heart, the best and noblest gyermekemmé become. There is still time to Remedy of my error. Ángela!
Quizás haya sido eso lo que ha forjado su corazón, convirtiéndolo en el más bueno y noble de mis hijos.
I want all the servants formed up downstairs.
Quiero a todo el servicio formado abajo.
The particles are called neutrino, formed billions of years ago after the birth of the universe.
Las partículas son llamadas Neutrinos, formadas billones de años antes del nacimiento del universo.
The bond with their mother that guided them across North America is now formed with their own offspring.
El vínculo con su madre que los guió a través de Norteamérica ahora lo ha formado con su propia descendencia.
If you heated up some gas and looked at it through a prism, it formed lines, not the continuous spectrum that you see projected by a piece of cut glass on your table, but very distinct lines.
Si calientas un poco de gas y lo observas a través de un prisma, ves como se forman líneas. No el espectro continuo que ves proyectado en un trozo de cristal en la mesa, sino otras líneas muy diferentes.
Because a callus hasn't formed yet.
Porque el callo no se ha formado aún.
Baekje is a country formed with Eoraha and the nobility of Namdang.
Baekje es un país formado por el Rey y la nobleza de Namdang.
He betrayed Yan and formed an alliance with Sayu.
Él traicionó a Yan y formó una alianza con Sa Yu.
Now that I formed an alliance with Sayu, I'm curious what's happening in Hanseong and how it's going in Mahan.
Ahora que he formado una alianza con Sa Yu... tengo curiosidad por lo que está pasando en Hanseong y cómo va en Mahan.
That's why you formed your quartet.
Por eso formaste un cuarteto.
We formed the Fugue, and then I met Robert.
Formamos la Fuga y conocí a Robert.
I have had a lot of fun... and formed friendships that will last a lifetime.
Me he divertido mucho... y he hecho amistades que durarán de por vida.
Gentlemen, we formed the Neighborhood Watch... with a very specific task.
Señores, creamos la Patrulla Vecinal para una tarea muy específica.
Tonight. This is why we formed the Neighborhood Watch.
Para esto creamos la Patrulla Vecinal.
We were not fully formed beings yet.
Todavía no éramos seres completamente formados.
It used to be the brands were formed from peoples'desires.
Antes, las marcas se formaban a partir de los deseos de la gente.
Now it's the people that are being formed according to the desires of the brands.
Ahora es la gente que se está formando de acuerdo a los deseos de las marcas.
The capitalist class, haunted by visions of the revolutionary workers who formed the Paris Commune of 1871... conjured up similar visions of radicals upsetting the system in the United States.
La clase capitalista, acosada por visiones de trabajadores revolucionarios formadas por la Comuna de París of 1871... conjuraron unas serie de acciones similares para alterar radicalmente el sistema en EEUU.
- Well formed.
Pues bien formada.
You can see the terminus retreating, you can see this river being formed, you can see it deflating.
Pueden ver el borde retirándose, pueden ver este río formándose, pueden ver que se deflacta.
One who professionally sacrifices her young, supple, perfectly formed body for the advancement of medical science.
Aquel que profesionalmente sacrifica su cuerpo joven, flexible y perfectamente formado para el avance de la ciencia médica.
We'd turn the powerful Autobots who fought against the Decepticons though our children turned into Smurfs and formed an alliance with Captain Crunch and fought against the Hamburglar.
Nos transformamos en los poderosos Autobots que lucharon contra los Decepticons mientras que nuestros hijos se convertían en Smurfs y formábamos una alianza con el Capitán Crunch y peleábamos contra el Hamburglar.
After the towers fell, when our manpower was spread-out tracking terrorist activities, I was the one who formed a special task force to deal with the crime that was filling the gap, and don't you ever fuckin'forget that I'm the one that put you in charge!
Tras caer las torres y desplegar nuestras fuerzas contra el terrorismo, formé un equipo para luchar contra el crimen que llenaba el hueco.
Oh my God, a giant crack just formed.
Oh, Dios mío, se acaba de formar una grieta gigante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]