English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Fountain

Fountain Çeviri İspanyolca

2,770 parallel translation
Um, Bethesda Fountain- - do you know where that is?
Bethesda Fountain... ¿ Sabes dónde está?
And then I'll sit her Next to the malfunctioning chocolate fountain.
Y entonces la voy a sentar al lado de la defectuosa fuente de chocolate.
Or you, say, toss a Penny into a fountain?
O por ejemplo, ¿ cuando tiráis un centavo a una fuente?
He'd make a wish at this fountain.
Pidió un deseo en una fuente.
It's kind of like when a kid starts to use a water fountain and he puts his mouth too close.
Es como cuando un niño empieza a usar un bebedero... y coloca su boca demasiado cerca.
Last night, I even tinkled in the fountain at Lincoln center.
Anoche, incluso jugueteé en la fuente... en el Lincoln Center.
Philip is ready for you and your pictures by the fountain.
Philip está preparado para ti y tus fotografías en la fuente.
It's located near the first fountain, ensuring that the king would have the purest water to drink.
Se encuentra cerca de la primera montaña garantizando que el rey tuviera el agua más pura para beber.
You're so smart So cruel that the fountain stops itself.
Eres muy lista. Qué pena que la fuente se haya apagado.
- The fountain garden.
- El jardín de la fuente.
Hey Shim Gun Wook, the fountain pen you gave me doesn't even work.
Hey Shim Gun Wook, la pluma que me diste ni siquiera funciona.
Nah. I'll meet you at the fountain, okay?
Te encuentro en la fuente.
Ooh, yeah! I thought you said you'd meet me at the fountain?
Me dijiste que nos encontraríamos "al lado" de la fuente.
Hey, you want to knock me in the fountain?
¿ Quieres derribarme dentro de la fuente?
Something in that fountain smells like shit!
Algo en esa fuente huele a mierda!
- Water fountain is there, Mr. Rincon.
- El bebedero está ahí, Sr. Rincón.
The Fountain of Youth.
La Fuente de la Juventud.
Last I heard, you were hell-bent to find the Fountain of Youth.
Lo último que oí es que estabas decidido a hallar la Fuente de la Juventud.
- to the Fountain... - What?
-... a la Fuente- - - ¿ Qué?
The Spanish have located the Fountain of Youth.
Los españoles han localizado la Fuente de la Juventud.
You do know the way to the Fountain?
¿ Conoce el camino a la Fuente?
The Fountain.
La Fuente.
Does this face look like it's been to the Fountain of Youth?
¿ Acaso esta cara parece que ha estado en la Fuente de la Juventud?
- Son, the Fountain.
- Hijo, la Fuente.
The Fountain will test you.
La Fuente te pondrá a prueba.
I hear tell you've been to the Fountain.
Escuché el rumor de que has estado en la Fuente.
- The Fountain of Youth.
- La Fuente de la Juventud.
Regarding the Fountain.
Observando la Fuente.
About the Fountain.
Sobre la Fuente.
The Fountain?
¿ A la Fuente?
The Fountain of Youth, like you always wanted.
La Fuente de la Juventud, como siempre quisiste.
Then it's the Fountain of Youth for him, or him and you, not you and me.
Entonces es la Fuente de la Juventud para él o para él y para ti, no para ti y para mí.
That's why he needs the Fountain, Jack.
Por eso necesita la Fuente, Jack.
The Fountain is the prize.
La Fuente es el premio.
Death lies before us as we sail for the Fountain of Youth.
La Muerte yace ante nosotros ya que navegamos a la Fuente de la Juventud.
I actually have no interest in the Fountain whatsoever, so, if your heart is set, you may drop me off anywhere you like.
En realidad no estoy interesado en la Fuente en absoluto así que, si su corazón está listo puede dejarme donde quiera.
- To the Fountain.
- A la Fuente.
I will reach the Fountain.
Llegaré a la Fuente.
You will lead us to the Fountain. Yes?
Nos guiarás a la Fuente, ¿ sí?
If I do not make it to the Fountain in time neither will you.
Si no llego a la Fuente a tiempo tampoco lo harás tú.
You and I can go to the Fountain together, where we shall bathe one another in equal shares of fame and other assorted debaucheries.
Tú y yo podemos ir a la Fuente juntos donde nos bañaremos el uno al otro con partes iguales de fama y otros varios excesos.
And I'll tell you the ritual of the Fountain.
Y te diré el ritual de la Fuente.
Water from the Fountain of Youth.
Agua de la Fuente de la Juventud.
I find my desire for the Fountain greatly lessened.
Encuentro muy aliviado mi deseo por la Fuente.
Water from the Fountain and a mermaid's tear?
¿ Agua de la Fuente y la lágrima de una sirena?
How much farther to the Fountain?
¿ Cuánto falta para llegar a la Fuente?
Due north to the Fountain.
Hacia el norte, hacia la Fuente.
- You see the Fountain?
- ¿ Ves la fuente?
So... you're not after the Fountain.
Entonces... no buscas la Fuente.
- We'll drink at the Fountain.
- Lo beberemos en la Fuente.
Jack have you ever, in fact seen with your own eyes... the Fountain of Youth?
Jack ¿ alguna vez, de hecho has visto con tus propios ojos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]