Frogman Çeviri İspanyolca
61 parallel translation
Change into your frogman suits.
Aquí es dónde hay que vestirse de hombre rana.
I'll get Maria to lay out your frogman's outfit.
Le diré a María que prepare tu traje de hombre rana.
I have a feeling you won't be needing your frogman's flippers today.
Creo que hoy no necesitarás tu traje de hombre rana.
The frogman will attempt to ascertain the colour, the make and the number of the car.
El buzo intentará descubrir el color, la marca y el número del coche.
I shall go down to talk with the frogman.
Voy a descender.
- You Confuse Statistician and frogman.
- Confundes lo estadístico con un hombre rana...
A frogman drowned in the Loch last week.
Un hombre rana se ahogó la semana pasada.
And that the frogman was 4 " taller dead than alive? He'd been on the rack!
Y también el problema del forastero que estaba muy solo cuando murió, del que tampoco sabemos si estaba vivo y, ni siquiera, si llegó.
Who was he, the dead frogman?
¿ Y bien Steed, Quién era el hombre rana?
The dead frogman.
El hombre rana.
Excellent chap, expert frogman...
Excelente persona, experto hombre rana.
He's a communications expert and he was a frogman during the war.
Es experto en comunicaciones y en la guerra fue buceador.
Red frogman has been in Oyster Bay and Montauk Point.
Hay quien afirma haber visto tropas en Oyster Bay y Montauk Point.
That I'd meet a frogman
... que vería hombres rana.
The boy with the green ears and the ginger mustache with the spear running through his head, wearing frogman's flippers with a machine gun.
El chico con orejas verdes y bigote de gengibre. Tenía aletas y una metralleta.
I wore a frogman outfit.
Me puse un traje de rana.
Out in the pacific, you won't have a frogman to save your ass.
En el Pacífico, no tendrán un hombre rana que les salve el culo.
- Great, I put a frogman in the bowl.
- Genial, pusé un hombre rana en la pecera.
Hey, frogman.
Hombre rana.
He's a good guy, but he thinks I'm nuts for being a full-time frogman.
Es un buen hombre mientras no está fregándola.
You're an ex-navy seal frogman.
Tú eres un ex buzo de la marina. Trabajas de incógnito.
But you did cheat on Celeste and that's probably why she's marrying a frogman.
Pero engañaste a Celeste y seguramente por eso se casa con un hombre rana.
Hey, an original G.I. Joe with the full frogman suit.
¡ El G.I. Joe original! Con el traje de buzo completo.
You're a frogman.
Eres un hombre rana.
A frogman has to make very quick decisions.
Debe tomar decisiones rápidamente, un hombre rana.
Get a move on, frogman.
Muévete, hombre rana.
You're rescued by the frogman?
¿ Te rescato un submarinista?
Bobby Ogata, 22, frogman.
Bobby Ogata, 22 : Hombre rana.
- He could be the frogman Cliff saw. - Did he have contact with Altfors?
- Podía ser el hombre rana que vio Cliff.
A frogman.
Un hombre rana.
A frogman?
¿ Un hombre rana?
Then you saw a frogman aboard here?
¿ Viste a un hombre rana a bordo?
You're pretty quick there, frogman.
Reaccionas rápido, Hombre rana.
Wanna play prison rules, frogman?
¿ Jugamos con reglas de la cárcel. Hombre rana?
I know you think this is the funny bit where you, you know, you get a little scam together, dress me up as an astronaut, frogman,
Sé que ésta es la parte divertida cuando ustedes, ya saben, preparan una pequeña estafa, me visten de astronauta, de hombre rana,
They can't get in that way, but they can get out. Thanks for volunteering us for frogman duties.
No pueden entrar así, pero pueden salir.
Soldier, you put every man and woman in this sub in jeopardy with your little frogman stunt.
Soldado, puso a cada hombre y mujer de este submarino en peligro con su pequeña acrobacia de hombre rana.
You were the frogman.
Eras el hombre rana.
Does anybody still call you that- - "the frogman"?
¿ Alguien sigue llamándote eso, "hombre rana"?
Go, frogman!
¡ Bien, hombre rana!
Frogman.
Hombre rana.
Time to get your frogman on.
Es hora del traje de buzo.
Maybe, or, um, FM could be "Frogman" - - nickname for a SEAL.
Quizá, o... FM podría ser "Frogman"... el apodo de un Navy Seal.
Robert Parker, Frogman, Frankie Ford, Al Johnson...
Robert Parker, Frogman, Frankie Ford, Al Johnson...
Frogman?
¿ Frogman?
Some kid doesn't get their Renco Frogman, but you can't blame Santa.
Algunos chicos no obtienen su Renco Frogman, pero no puedes culpar a Santa.
I'm a hard-bodied, hairy-chested, rooting tooting shooting, parac'hutting demolition double-cap crimping frogman.
Soy una peludo torso, cuerpo duro rootin'- tootin disparar, Parac'hutin'demolición de doble tapa Crimpin'hombre rana.
So if you're feeling froggy, then you better jump, because this frogman's been there, done that and is going back for more.
Así que si usted se siente froggy, entonces betterjump, porque este hombre rana ha estado allí, hecho eso y va a por más.
You're a fucking frogman.
Eres un maldito hombre rana.
"Everyone wants to be a frogman on a sunny day."
"Todos quieren ser hombre rana en días soleados".
Lemmie guess! It's a Frogman Game Board!
¡ Es un Action Man!