English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Fuentes

Fuentes Çeviri İspanyolca

4,646 parallel translation
It is a big issue and we need to address that as well but, you know, there are so many potential sources of methane and carbon emissions...
Es un gran problema que tenemos que abordar pero, ya sabes, hay muchas fuentes potenciales de metano y emisiones de carbono...
I think energy production and transportation are still the major sources so I think...
Creo que la producción y transporte de energía siguen siendo las principales fuentes por lo que creo...
You can produce on average, 15 times more protein from plant-based sources than from meat on any given area of land. Whether it's a very fertile area or on a depleted area.
Usted puede producir en promedio, 15 veces más proteína a partir de fuentes de origen vegetal que de carne en cualquier terreno determinado ya sea una zona muy fértil o en una zona empobrecido.
You think I'm going to reveal my source to you?
¿ Cree que le revelaré mis fuentes a usted?
No, I've read about all kinds... weapons, spacecraft, energy sources.
No, he leído que hay de todo tipo... Armas, naves, fuentes de energía.
Since Agent J left the premises, approximately eight minutes have passed, with sources on the ground reporting no movement into or out of the house.
Desde que el agente J se marchó de allí, han pasado unos ocho minutos y las fuentes sobre el terreno no informan de movimiento ni entrando ni saliendo de la casa.
So far, the suspects have managed to evade police for several blocks, thwarting an attempted PIT maneuver, and our sources are telling us that authorities believe the suspect may even be listening to a police scanner in order to anticipate their tactics.
Hasta ahora, los sospechosos han logrado evadir a la policía durante varias manzanas, y han frustrado una maniobra de inmovilización, y según nuestras fuentes, las autoridades creen que el sospechoso incluso podría estar escuchando a la policía con un escáner y así poder anticiparse a sus tácticas.
"The unfortunate creature discovered at the crime scene, " who witnesses are describing as'monstrously deformed,'may be a relation, sources say. "
La desafortunada criatura descubierta en la escena del crimen, que los testigos están describiendo como "monstruosamente deformada", puede tener relación, según las fuentes. "
Only four sources broadcast from that particular chopper live without any delay whatsoever.
Sólo cuatro fuentes transmiten en ese helicóptero sin retraso.
I have to begin by saying that sources on the Hill are telling me that the Judiciary Committee may bypass debate altogether.
AYLA SAYYAD TELÉGRAFO DE WALL STREET Debo decir que fuentes del Capitolio me indican que el Comité Judicial podría ni siquiera abrir el debate.
You own the Palace Royale Casino. You're one of the city's leading philanthropists. And according to my sources, you're the matriarch to a rather sizeable drug trafficking empire.
Es dueña del Casino Palace Royale es una de las filántropas destacadas de la ciudad y de acuerdo a mis fuentes es la matriarca de un considerable imperio de tráfico de drogas.
My sources tell me the drives hold intel about a worldwide surveillance system, but judging from your concern, I'm guessing it's something even more explosive than that... something worth dying for.
Mis fuentes me dicen que los discos duros guardan información sobre un sistema de vigilancia a nivel mundial, pero a juzgar por tu preocupación, supongo que es algo aún más explosivo que eso... algo por lo que merece la pena morir.
Our sources have traced the sample through Europe to an estate in Markovia.
Nuestras fuentes han rastreado la muestra a través de Europa para una finca en Markovia.
We got multiple sources put you as the trigger man.
Tenemos múltiples fuentes que le sitúan allí como el autor.
Sources?
¿ Fuentes?
According to white house sources, that classified information came directly out of the Soviet military machine.
Según fuentes de la Casa Blanca, dicha información clasificada procede directamente de la maquinaria militar soviética.
Everybody, check your sources, meet back at the brig in an hour.
Que todo el mundo hable con sus fuentes, en una hora volveremos para ver qué hemos descubierto.
You could have learned this information from a dozen different sources this afternoon.
Podría haber aprendido esa información de doce fuentes de información diferente esta mañana.
I've got contacts, sources...
Tengo contactos, fuentes.
We're waiting on an official statement from the U.S. Attorney's office, but sources say Lamar Wyatt will be released within 24 hours.
Estamos esperando un comunicado oficial desde la Fiscalía de Estados Unidos, pero las fuentes dicen que Lamar Wyatt será liberado en las próximas 24 horas.
I've, replaced your data sources.
Hé, uh, remplazado tus fuentes de datos
My sources at the New York Times tell me they're holding the late edition.
Mis fuentes en el New York Times me dicen que tienen la última edición.
Double-check my sources and cross-reference the facts - in case I missed anything.
Chequea mis fuentes y revisa... si los hechos corresponden por si se me escapó algo.
A good reporter never reveals her sources.
Una buena reportera, nunca revela sus fuentes.
Sources close to the investigation report the Geckos made off with $ 30 million... a sum easily generated from the oil activity in the region.
Fuentes cercanas a la investigación informan que los Gecko se hicieron con 30 millones, una suma fácilmente generada por la actividad petrolera de la región.
Some sources of mine told me that the Fullers were having trouble conceiving a child of their own.
Algunas de mis fuentes me dijeron que los Fuller tenían problemas para concebir un hijo propio.
My sources inform me that there's a clause in Daniel's contract that allows you to buy back his shares in Voulez.
Mis fuentes me han informado de que hay una cláusula en el contrato de Daniel que le permite recomprarle sus acciones de Voulez.
My sources put you at Winslow University on April 4, 1997.
Mis fuentes lo ponen en la Universidad de Winslow el 4 de abril de 1997.
Her water just broke.
Acaba de romper fuentes.
Only meal tickets, huh?
Solo fuentes de ingresos, ¿ eh?
Patterson had now been at it for six years, doggedly tracking down and eliminating the many sources of lead that were compromising his instruments.
Patterson había estado dedicado a esta labor durante seis años, rastreando con tenacidad y eliminando las muchas fuentes de plomo que estaban interviniendo en sus instrumentos.
Boss, sources said someone will come and rob our money
Jefe, las fuentes dicen que alguien va a venir a robar nuestro dinero.
So that's another indication that our sources are right.
Así que ese es otro indicio que nuestras fuentes tenían razón.
Other sources say differently, sir.
Otras fuentes opinan diferente, señor.
Dr. Brennan, I'd like to introduce you to Rodolfo Fuentes, a prospective intern.
Dra. Brennan, me gustaría presentarte a Rodolfo Fuentes, un posible interno.
Dr. Fuentes was the chief forensic anthropologist for the Cuban government.
El Dr. Fuentes ha sido director de antropología forense del gobierno cubano.
The Secretary of State himself requested that we find Dr. Fuentes a position.
El propio Secretario de Estado ha pedido que le busques un puesto al Dr. Fuentes.
Please focus, Dr. Fuentes.
- Por favor, concéntrese, Dr. Fuentes.
Please wait until I ask, Dr. Fuentes.
Por favor, espere hasta le pregunte, Dr. Fuentes.
Which is why Dr. Fuentes needs to be fitted for a Hazmat suit.
Por lo que el Dr. Fuentes necesita que le entreguen un traje de materiales peligrosos.
This will teach Dr. Fuentes his proper position in the lab.
Esto le enseñará al Dr. Fuentes su sitio en este laboratorio.
Your X rays, Dr. Fuentes?
¿ Sus radiografías, Dr. Fuentes? Sí.
Dr. Fuentes, have you finished cataloguing the victim's injuries?
Dr. Fuentes, ¿ ha terminado de catalogar las lesiones de la víctima?
That will not be happening, Dr. Fuentes.
Eso no va a ocurrir, doctor Fuentes.
Dr. Fuentes is a defector from Cuba.
El Dr. Fuentes es un desertor cubano.
And Dr. Fuentes should see how the damage to the car matches the fracture patterns.
Y el Dr. Fuentes podría ver cómo el daño en el coche coincide con los patrones de fractura.
I need a break from Dr. Fuentes.
Necesito descansar del doctor Fuentes.
You are restating an already established fact, Dr. Fuentes.
Está repitiendo un hecho ya comprobado, Dr. Fuentes.
Do you not agree, Dr. Fuentes?
- ¿ Está de acuerdo, Dr. Fuentes?
Coming from a land of atheists, I wouldn't expect you to be a religious man, Dr. Fuentes.
Viniendo de una tierra de ateos no esperaba que fuera un hombre religioso, Dr. Fuentes.
Can you hand me that scapula, Dr. Fuentes?
¿ Puede darme ese omóplato, doctor Fuentes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]