English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Fugitive

Fugitive Çeviri İspanyolca

2,388 parallel translation
Did you find your fugitive?
¿ Encontró a su fugitivo?
We have just gotten confirmation that, despite last-minute attempts to save his life, FDLE Agent Dan Ranson has died from head injuries sustained during an attempted fugitive escape here at Palm Glade Regional.
Acabamos de conseguir confirmación de que, a pesar de los intentos de urgencia para salvar su vida, el Agente Dan Ranson ha muerto de las heridas de su cabeza producidas durante un intento de fuga de un prófugo en el Hospital Regional de Palm Glade.
If I break out of prison, I'm a fugitive.
Si me escapo de prisión, seré un fugitivo.
You know, a derivatives broker with an MBA, takes a job as a nanny for children who just happen to be the offspring of the fugitive Lewis Scanlon who was your former boss.
Ya sabes, un broker derivativo con un master, coje un trabajo de niñero de los niños del que resulta ser el fugitivo Lewis Scanlon, que era tu antiguo jefe.
I believe Siobhan Martin is harboring a fugitive, and the more I find out about her, the closer I get to Bridget.
Creo que Siobhan Martin está albergando a una fugitiva, y cuanto más sepa de ella, más cerca estoy de Bridget.
I wonder how he'll feel when he finds out that the fugitive he's been chasing has been under his nose all along.
Me pregunto cómo se sentirá cuando se entere de que la fugitiva que ha estado persiguiendo ha estado ante sus narices todo el tiempo.
I believe Siobhan Martin is harboring a fugitive, and the more I find out about her, the closer I get to Bridget.
Pienso que Siobhan Martin está escondiendo a una fugitiva. y mientras más averiguo de ella, mas cerca estoy de encontrar a Bridget.
They did not mention anything about him being a fugitive.
No mencionaron nada de que fuera un fugitivo.
I was wrongfully convicted, like that guy in "The Fugitive", or the teacher in "Gossip Girl", or Ashley Judd in...
Fui condenada por equivocación, como el tipo de "El Fugitivo", o el maestro en "Gossip Girl", o Ashley Judd en...
Y-you pick a fancy car because who would suspect a fugitive in that?
Escogiste un coche fantástico porque ¿ quien sospecharía que dentro hay fugitivo?
[ Fugitive located.
[ Fugitivo localizado.
Yes, Jack Toller is a fugitive, a convicted killer responsible for the deaths of three young women five years ago.
Sí, Jack Toller es un asesino convicto fugado, responsable de la muerte de tres mujeres hace cinco años.
You're are a fugitive, okay, and there's a mysterious CIA plot to destroy you, Chuck and Sarah, perhaps even me.
Y hay un misterioso complot de la CIA para destruiros a ti, a Chuck y a Sarah, quizás incluso a mi.
I'm not a fugitive.
No soy un fugitivo.
If you see him or help him, you'll be aiding and abetting a fugitive.
Si le ven o le ayudan, estarán ayudando a un fugitivo.
But I'm a fugitive, and I wanna stay that way.
Pero soy un fugitivo, y quiero seguir así.
A fugitive, someone who skipped bail.
Un fugitivo, alguien que se ha saltado la condicional.
Okay. What's the name of your fugitive?
De acuerdo. ¿ Cómo se llama tu fugitivo?
Uh, chief Green said that a fugitive might be hiding out in Fairmont and wanted to know if Steven had heard anything about him.
La Jefa Green dijo que un fugitivo puede que se esté escondiendo en Fairmont y quería saber si Steven había oído hablar algo sobre él.
He's traveling with a fugitive.
Viaja con un fugitivo.
Some magic fugitive fairy kingdom that we don't know about?
Algún reino mágico fugitivo.
All I know, is that Caplan is a fugitive.
Todo lo que sé es que Caplan es un fugitivo.
Let us love the fugitive pain, let us make haste, enjoy...
Amemos el dolor fugitivo, esforcémonos, disfrutemos...
HAVE PLAYED THE WHOLE FILM AS A FUGITIVE, BUT SILENT.
INTERPRETAR TODA LA PELICULA COMO UN FUGITIVO, PERO EN SILENCIO.
Now I'm sorry to tell you this, but I don't plan on living my entire life as a fugitive.
Lo siento, pero no quiero estar huyendo el resto de mi vida.
Just a fugitive from the law... forever running.
Un simple fugitivo de la ley, siempre huyendo.
I was apprehending a fugitive.
Estaba aprehendiendo a un fugitivo.
He's only a fugitive if he's guilty, right?
Sólo es un fugitivo si es culpable, ¿ no?
She aided and abetted an international fugitive. She prevented the agency from shutting down a rogue operation. She violated every oath and code of conduct that matters.
Ayudó y encubrió a un fugitivo internacional, evitó que se cancelara una operación al margen de la ley, infringió los juramentos y códigos de buena conducta.
He is a fugitive from justice.
Es un fugitivo de la justicia.
Border police have launched a massive manhunt for the fugitive who just escaped from the Cafe dos Mundos.
La policía ha lanzado una gran operación para detener al fugitivo que huyó del Café Dos Mundos.
You made it seem like I was harboring a known fugitive.
Insinuaste que yo protegía a un fugitivo.
Breaking news this morning from the Albany Sun Times, reporting former'70s radical fugitive Nicholas Sloan has been discovered in Albany, living as a lawyer named James Grant.
Noticias de última hora del Albany Sun Times. Nicholas Sloan, el extremista de los años 70 fue descubierto en Albany donde vive bajo la identidad de un abogado, Jim Grant.
Notify them that we have a dangerous fugitive.
Diles que tenemos un fugitivo.
Fugitive terrorist Nicholas Sloan had apparently been practicing law in Albany for three decades under the name James Grant before he was exposed recently by a reporter from the Albany Sun Times.
El terrorista Nicholas Sloan llevaba practicando la abogacía 30 años bajo el nombre de James Grant antes de ser descubierto por un periodista del Albany Sun Times.
We took a 30-year fugitive off the street and would have gotten her partner if it hadn't been for some two-bit journalist interfering.
Atrapamos a una fugitiva y tendríamos a su cómplice de no ser por un periodista mediocre.
Yes, we are currently outside the home of Dr. Daniel Sloan, brother of fugitive Nick Sloan.
Estamos delante de la casa de Daniel Sloan hermano del fugitivo Nick Sloan.
And having met a known fugitive who is also a family friend - isn't something you would forget.
No se olvida a una amiga de la familia que está fugitiva.
Mr. Osborne, what's the actual charge against a law enforcement officer who fails to follow credible evidence about the whereabouts of a known fugitive?
Sr. Osborne, ¿ cuál sería la pena para un policía que ignora pruebas para capturar a un fugitivo?
Mimi Lurie, last remaining fugitive from the 1980 Bank of Michigan robbery, surrendered herself to authorities today near Drummond Island, Michigan, just across the water from Canada.
Mimi Lurie, la última fugitiva del asalto al banco en 1980 se ha entregado a la policía de la isla Drummond, Míchigan en la frontera de Canadá.
- It is a fugitive situation, isn't it?
- Es un fugitivo, ¿ no?
Weston is aiding and abetting a fugitive.
Weston es ayudar y complicidad en un fugitivo.
According to the Fugitive Slave Act of 1793... enforcing Article four, section two, of the United States Constitution...
El Acta de Esclavos Fugitivos de 1793 que apoya el artículo cuatro, sección dos, de la Constitución dice :
Hunting for a fugitive in a large area with a lot of cover is less about skill than it is about manpower.
Buscar a un objetivo en un área grande con gran cobertura, es menos sobre habilidad que lo es sobre mano de obra.
A fugitive running
Un fugitivo huye
I just murdered the High Seeker and framed Cassandra and the fugitive Mage.
Acabo de matar al Alto Buscador e incrimine a Cassandra y al Mago fugitivo.
A wanted fugitive.
Es un fugitivo buscado.
Well, because you're a fugitive.
Bueno, porque eres un fugitivo.
The fugitive!
¡ El fugitivo!
Aiding and abetting a known international fugitive.
Complicidad con un fugitivo internacional conocido.
You're a fugitive who fled 15 years ago claiming to be an Indian carried to China by a white tiger but you're just a Han Chinese A false prophet of the lowest caste!
Eres un fugitivo desde hace 15 años, que dices ser un indio llevado a China por un tigre blanco pero no eres más que un chino Han, un falso profeta de la más baja casta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]