Fukai Çeviri İspanyolca
60 parallel translation
Music by SHIRO UKAI
Música de SHIRO FUKAI
Music : Fukai Shiro Music interprets : Toho Movie
Música FUKAI Shiro
Soon, this place will also be consumed by the Sea of Decay.
Este lugar pronto será consumido por el Fukai.
1,000 years after the collapse of industrial civilization, the Sea of Decay, a swamp exuding toxic vapors, covered an earth strewn with rusting ruins, threatening human survival.
1.000 años después de la caída de una gran civilización industrial, sobre la tierra cubierta por óxido y fragmentos de cerámica, se extiende un bosque mortal de hongos llamado Fukai, el cual diseminaba miasmas venenosos y amenazaba la existencia de la decadente raza humana.
He says it's the fate for all living by the Sea of Decay.
Es el destino de todos los que viven cerca del Fukai.
But we won't want her playing around in the Sea of Decay.
Pero podrá ser un problema si empieza a jugar en el Fukai como ella.
Let her play in the Sea of Decay if she finds us Ohm shells.
No podemos decir que los juegos de la Princesa en el Fukai sean en vano.
The Sea of Decay consumed two more nations to the south.
En el Sur, dos reinos más han sido consumidos por el Fukai.
It's spreading all the time, further and further every day.
El Fukai se está expandiendo constantemente.
The Sea of Decay can't reach us here.
Los venenos del Fukai no pueden alcanzar este valle.
I only wish to solve the Sea of Decay's mysteries.
Sólo estoy deseando resolver el misterio del Fukai.
Are we humans but a tribe destined to be swallowed and ruined by the Sea of Decay?
¿ Está la raza humana destinada a ser consumida y destruida por el Fukai?
They must have landed in the forest and enraged some insects!
Aterrizó en el Fukai y mató a algunos insectos.
You live on the brink of extinction, beside the Sea of Decay.
Vosotros estáis a punto de ser destruidos por el Fukai.
And we shall burn away the Sea of Decay and resurrect the earth!
¡ Quememos el Fukai y una vez más revivamos esta tierra!
Burn away the Sea of Decay?
¿ Quemar el Fukai?
You must not harm the Sea of Decay!
¡ No debes alzar tu mano contra el Fukai!
In the 1,000 years of the Sea of Decay, countless times have humans sought to burn it away.
Han pasado mil años desde que nació el Fukai. Los humanos... han intentado quemarlo varias veces.
In time, the spores took root in the Ohms'rotting flesh, .and engulfed our vast earth in this Sea of Decay.
A su debido tiempo, las esporas usaban los cuerpos de los oms como semilleros... y más reinos fueron consumidos por el Fukai.
You must not touch the Sea of Decay!
No debes tocar el Fukai.
These plants are gathered from the Sea of Decay.
Estas son plantas del Fukai.
With pure water and soil, the plants from the Sea of Decay are not poisonous.
Con agua y tierra limpias, descubrí que las plantas del Fukai no arrojan veneno.
You know nothing of the Sea of Decay.
No entiende nada sobre el Fukai.
We're beneath the Sea of Decay.
Estamos bajo el Fukai.
Beneath the Sea of Decay?
¿ Bajo el Fukai?
Couldn't believe it myself, finding this place under the Sea of Decay.
Yo también estaba sorprendido... de que hubiera un lugar como éste bajo el Fukai.
Why the Sea of Decay was born...?
¿ La razón del nacimiento del Fukai?
The trees of the Sea of Decay grew to cleanse a world polluted by humans.
Los árboles del Fukai nacieron para limpiar... este mundo que los humanos contaminaron.
At least we can find a way to keep it from spreading.
Al menos necesitamos una solución para evitar que se extienda más el Fukai.
Burn the Sea of Decay, kill the insects, and restore the human world!
¡ Quemen el Fukai! ¡ Maten a los insectos! ¿ Por qué dudan en regresarle el mundo a los humanos?
If we hesitate, the Sea of Decay will consume our Valley!
Si dudamos, el valle entero será tragado por el Fukai.
Don't worry, if the Sea of Decay swallows it, we'll burn it away.
No te preocupes. Si es consumida por el Fukai, podemos quemarla a tiempo.
It's horrible now, yes, but the Giant Warrior will purge the Sea of Decay, and rebuild the human world!
Aunque es duro ahora, tan pronto regresemos al Dios Guerrero podremos quemar el Fukai... y devolver el mundo a los humanos.
The trees in the Sea of Decay cleanse all the lakes and rivers that humans have polluted!
Los árboles del Fukai están purificando los lagos... y ríos que los humanos han contaminado.
Tell them, Asbel, how the Sea of Decay came to be!
¡ Asbel, diles la razón de por qué nació el Fukai!
If she really does return from deep in the Sea of Decay... I'd like a chance to really talk to her.
Si es verdad que puede regresar viva de las profundidades del Fukai... me gustaría tener una charla con esa joven.
You want to live with the Sea of Decay? Even as it's toxins ravage your body?
¿ Quieren vivir con el Fukai... aunque estén siendo afectados por sus venenos?
We're clear of the Sea of Decay!
¡ Atravesamos el Fukai!
The Sea of Decay is spreading!
¡ Los oms han salido del Fukai!
Fukai wake arisou ni Like we had some deep-seated reason to
'Fukai wake arisou ni'como el que hacemos al despertarnos
Fukai fukai mori no naka honoka kaoru itoshii hibi no omokage sagashite mireba fui ni anata ga warau.
150 ) \ be1 } fukai fukai mori no naka 150 ) \ be1 } honoka kaoru itoshii percibi sutilmente ese aroma tan hermoso. 150 ) \ be1 } hibi no omokage sagashite mireba 150 ) \ be1 } fui ni anata ga warau te vi sonreír.
Anata ga nokoshita hikari to kage no naka ni tsutsumarete naite iru fukai fukai mori no nada de.
Esos pensamientos llegaron a mis noches sin dormir. 150 ) \ be1 } anata ga nokoshita hikari to kage no naka ni 150 ) \ be1 } tsutsumarete naiteiru paso noches en vela llorando... 150 ) \ be1 } fukai fukai mori no naka de muy adentro de ese profundo bosque.
Anata ga nokoshita hikari to kage no naka ni tsutsumarete naite iru fukai fukai mori no nada de.
150 ) \ be1 } anata ga nokoshita hikari to kage no naka ni 150 ) \ be1 } tsutsumarete naiteiru paso noches en vela llorando... 150 ) \ be1 } fukai fukai mori no naka de muy adentro de ese profundo bosque.
In the deep, dark forest, as I search for the faint fragrance of the lingering traces of the days I held dear, I suddenly hear you laugh.
250 ) \ be1 } fukai fukai mori no naka 250 ) \ be1 } 深い深い森の中 250 ) \ be1 } honoka kaoru itoshii 250 ) \ be1 } ほのか香る 愛しい 250 ) \ be1 } hibi no omokage sagashitemireba 250 ) \ be1 } 日々の面影 探してみれば
I reach out to try to touch you, but your image fIuttered fIeetingIy in midair.
250 ) \ be1 } furetemitakute te wo nobashitemo 250 ) \ be1 } 触れてみたくて 手を伸ばしても 250 ) \ be1 } haka naku chuu wo matta no desu 250 ) \ be1 } 儚く宙を舞ったのです 250 ) \ be1 } fukai fukai mori no naka de 250 ) \ be1 } 深い深い森の中で 250 ) \ be1 } huelo el delicioso perfume de las flores. encontraría tu sonrisa. vuelas hacia el cielo.
In the deep, dark forest, as I search for the faint fragrance of the lingering traces of the days I held dear, I suddenly hear you laugh.
592 ) } Parte dos 150 ) \ be1 } fukai fukai mori no naka 150 ) \ be1 } honoka kaoru itoshii percibi sutilmente ese aroma tan hermoso. 150 ) \ be1 } hibi no omokage sagashite mireba 150 ) \ be1 } fui ni anata ga warau te vi sonreír.
... here in the deep, dark forest.
150 ) \ be1 } fukai fukai mori no naka de muy adentro de ese profundo bosque.
In the deep, dark forest, as I search for the faint fragrance of the lingering traces of the days I held dear, I suddenly hear you laugh.
150 ) \ be1 } fukai fukai mori no naka 150 ) \ be1 } honoka kaoru itoshii percibi sutilmente ese aroma tan hermoso. 150 ) \ be1 } hibi no omokage sagashite mireba 150 ) \ be1 } fui ni anata ga warau te vi sonreír.
Jissai dare shimo fukai yami wo kakaeterya ii
Jissai dare shimo fukai yami wo kakaeterya ii
Jissai donna ni fukai ai mo kanpeki janai
Jissai donna ni fukai al mo kanpeki janai.
His tooth... already grew back. tatoeba ore ga oreja naitoshite omae wa omaedato iikirerunoka suna no utsuwa wo kowashite koboreta kokoro wo hirotte atsumerareruka dareka no yobu koe ga miminari ni kawatta toki ga tomatta mitaida saa me wo samase fukai yami wo ore wa arukidashita If we suppose that I am not me
Tu diente... ya volvió a crecer. ¿ podrás decir con certeza quién eres?