Fulano Çeviri İspanyolca
748 parallel translation
Though a man will fight his rival To fish the muddy depths In the end they'll dine together
Él pescó en río revuelto, amenazó a Fulano y a Mengano, pero al final se unen a la mesa para comerse el pan de los pobres.
I can use a guy with your nerve.
Un fulano con su sangre fría me podría ser útil.
What does this pineapple look like?
¿ Qué aspecto tiene ese fulano?
This is Judge Abercrombie. And Mr... Who's this of the license bureau.
El juez Abercrombie y el Fulano de Tal del Registro Civil.
I tell them I'm old Champmathieu, and they call me a liar.
El otro fulano dice que es Jean Valjean, y llaman al médico.
John Doe is not going to trial, Will but 22 citizens of Strand who I can prove are guilty of murder in the first degree.
Fulano de Tal no irá al juicio, Will. Pero sí 22 ciudadanos de Strand a quienes les puedo probar su culpa de asesinato en primer grado.
Say, Suzie, hiring a world-famous guy like what's-his-name... that will run into money.
Oye, Suzie, contratar a un tío famoso como ese fulano... te costará un dineral.
I knew someone who was given some injections, the next day he died with his whole family.
Es que conocí a un fulano que se puso unas inyecciones... y al día siguiente murió con toda su familia.
This morning he asked to keep his room for 3 weeks.
- Vengo del hotel. El fulano había reservado su habitación para tres semanas.
I'm being the way I want. And this what's-his-name don't fit into my idea of a pleasant evening.
Y este fulano no cuadra en mi concepto de velada agradable.
And this what's-his-name don't fit into my idea of a pleasant evening.
Yo me pongo como quiero. Y este fulano no cuadra en mi concepto de velada agradable.
- Here's whatchamacallit.
- Oh, oh. - Aquí está el fulano ese.
Most chaps would have wanted the advertisement.
Otro fulano se hubiese hecho publicidad.
Peg leg.
- Una ganga. - ¿ Quién es este fulano?
And when we get through, you can divorce that gink and marry me.
Y cuando lo hagamos, podrás divorciarte de ese fulano y casarte conmigo.
So just be careful brother
Así que ten cuidado, fulano
I remember you as a big so-and-so, who I'll never be able to live without. Wait a minute...
Te recordaré como un gran fulano de tal, sin el cual no podría vivir.
Oh, Mr. Geary, if anything happens to that big so-and-so, I'll just die, that's all.
Sr. Geary, si algo le sucede a ese gran fulano de tal, me muero.
That guy's washed up, hasn't even got a picture contract.
Ese fulano está acabado, no tiene ni un contrato para el cine.
"Does Oscar Fink live here?" or, "Do you want to buy a canary?"
"¿ Fulano de Tal vive aquí?" o "¿ Quiere comprar un canario?".
But Pa's an awful old lazy so-and-so.
Pero Pa es un fulano viejo y holgazán.
There must be something going on out there.
Una plOCetiÓn de antOlChat para el nuevo jefe de gobierno, el fulano ese. Tiene que estar pasando algo allá fuen.
Did you see what that so and so wrote about me today?
¿ Vio lo que ese fulano ha escrito sobre mí hoy?
Listen, Mr. De Fazio, I mean Mr. Whatever, has Miss Sonia Bulgarov arrived?
Escuche, Sr. De Fazio... Sr. Fulano... ¿ Ha llegado la señorita Sonia Bulgarov?
Any bird with a million dollars can be a millionaire.
Cualquier fulano puede ser millonario.
What we're going to do is take that man out.
Lo que debemos hacer es sacar al fulano ése.
Oh, that rascal that's been writing on your posters I think I know who it is.
Sabes, aquel fulano ese rufián que escribe estupideces sobre tus manifiestos Creo saber quién es.
One of the pilots is joining us, a chap named Baird. A volunteer reservist, I believe.
Uno de los pilotos se nos unirá, un fulano llamado Baird, creo que es reservista voluntario.
I won't have the damn fellow near my outfit.
No tendré al maldito fulano cerca de mis hombres.
So you're the type who nearly wrote off my best flight commander and pranged a replacement aircraft.
Tú eres el fulano que casi eliminó a mi mejor comandante de combate y estrelló un avión de reemplazo.
The other chap came in bang across wind without making a circuit.
El otro fulano apareció con viento cruzado sin hacer un circuito.
The other chap was a squadron aircraft returning from operations.
El otro fulano era una nave de escuadrón regresando de operaciones.
That no good so-and-so!
¡ Vaya, menudo fulano!
- The so-and-so powdered out on us.
- El fulano se nos escapó.
Some guy, on the tram.
A un fulano en el tren.
I was telling this guy :
Y yo le decía a este fulano :
You know, today came that guy with his lawyer.
Sabe, hoy vino aquel fulano con su abogado.
I've already given the photos to the forger, and straight after Christmas, the ID card will be ready.
No te excites, Anna. Las fotos ya se las he dado al fulano del pasaporte, y después de Navidades estará la documentación.
We'll show that so-and-so who's top people around here.
Le enseñaremos a ese fulano quién tiene clase por aquí.
It's for the what's-his-name of the what's-her-name.
Pos pa'I fulano de la fulana con toda solemnidad...
What's-his-name's your dad, what's-her-name's your mom... The "Trumpet" is your godmother!
El fulano es tu padre, la fulana es tu madre y la Trompeta tu madrina.
Chief, I don't think that guy is coming.
Oiga, jefe, yo creo que el fulano ése ya no viene.
Sure, you're the outfit that repossessed my electric icebox last year.
Claro, tú eres el fulano que me embargó el congelador eléctrico el año pasado.
- Look, Joe, I warned you...
- Mira, fulano, te lo advertí...
You're babbitt, you're tom, dick and harry. Now here's our idea for the series.
Un ciudadano de a pie, Fulano y Mengano.
Who was that guy?
¿ Quién era el Fulano?
She'd say, "So-and-so killed himself"
Decía, "fulano, ha muerto suicidándose".
like others say, "So-and-so died of cholera."
Igual que decimos... fulano murió de cólera.
~ How do you like this boat?
- ¿ Les gusta este fulano?
- The Pole too. That...
Y el polaco también, el... ese fulano.
Because they found Jean Valjean.
Un fulano que se hace llamar Champmathieu.